- С чего бы это? - удивился комиссар.
- Он сделал этот вывод, осмотрев патронную гильзу, найденную им на земле, - сказал Парр. - А я знать ничего не хочу об этих психометрических штуках!
Комиссар откинулся на спинку стула и простонал:
- Мне кажется, что вы вообще ничего не хотите знать, Парр. Не смейтесь над Теллом. Этот человек обладает необыкновенными данными. И если вы ничего не понимаете в таких вещах, то это не значит, что Телл - такая же бездарность, как вы.
- Ведь не собираетесь вы сказать, сэр, - возразил Парр, что человек может взять в руки гильзу и, глядя на нее, описать вам наружность человека, который последним держал ее в руках, а также угадать его мысли? Это просто нелепо!
- Ничего нелепого в этом нет, - спокойно ответил комиссар. Психометрия как наука известна уже в течение многих лет. Есть люди, очень тонко чувствующие, и они в состоянии устанавливать самым невероятным образом различные факты. И Телл - один из них.
- Когда произошло убийство, - сказал Парр, - он находился вместе с сыном мистера Бирдмора на расстоянии неполных ста ярдов от места преступления и все-таки не поймал убийцу.
Комиссар кивнул.
- И вам это тоже не удалось, - сказал он. - Двенадцать месяцев тому назад вы рассказали мне о вашем плане поимки банды "Красного Круга". Думаю, что мы слишком преувеличивали достоинства вашего плана. Попробую дать вам еще один шанс...
Парр некоторое время не отвечал. Потом он, к великому изумлению комиссара, поставил рядом с письменным столом стул и сел, хоть и не получал на это разрешения.
- Комиссар, - сказал он. - Я должен кое-что сообщить вам.
Он был очень серьезен.
- Шайку "Красного Круга" легко изловить. Я поймаю каждого в отдельности, если вы только дадите мне время. Но мне все еще не хватает фактов, чтобы я мог схватить этих негодяев за горло. Для этого мне также нужны несколько большие полномочия, чем те, которые я имею сейчас.
- Несколько большие полномочия? - спросил с явной издевкой комиссар. Что, к дьяволу, вы хотите сказать этим?
Инспектор подробно изложил комиссару свои соображения.
После того как мистер Парр покинул здание, где располагался Скотленд-Ярд, он направился в центр города.
Вскоре он оказался на третьем этаже небольшого дома, где в маленькой квартирке его ожидал мистер Дерек Телл. Сравнивая их обоих, трудно было представить себе людей, более отличающихся друг от друга: Телл - нервный и чувствительный, и Парр - грубоватый и не привыкший тратить время на чересчур умные разговоры.
- Как прошло ваше совещание, Парр?
- Не особенно хорошо, - печально ответил тот. - Мне кажется, что комиссар настроен против меня. Вы сумели что-нибудь найти?
- Я нашел человека с зубной болью, - неожиданно ответил Телл. - Его имя Сибли, он моряк, и его видели на следующий день недалеко от дома Бирдмора. Вчера его арестовали за хулиганство в пьяном виде, и у него нашли револьвер, который, по некоторым признакам, сходен с оружием, из которого был убит Бирдмор.
Парр с изумлением уставился на него.
- Как вы пришли к этому выводу?
Дерек Телл усмехнулся.
- Насколько я знаю, вы не особенно доверяете моим методам, - сказал он, и в его глазах заплясали веселые огоньки. - Однако, когда я дотронулся до гильзы, я словно бы увидел этого человека так же ясно, как вижу вас. Я послал одного из своих людей сейчас же разыскать его. И вот результат. - Он указал рукой на телеграмму, лежавшую перед ним.
Мистер Парр стоял как вкопанный.
- Значит, его изловили, - сказал он с понятной одному ему горечью. Хочу знать только, тот ли человек это писал...
Он раскрыл свою записную книжку, и Дерек Телл увидел кусочек бумаги, который, очевидно, обгорел, потому что края его были черны.
Телл взял бумажку в руки.
- Где и когда вы нашли это? - спросил он.
- Вчера, в ведре для золы в доме Бирдморов.
На бумажке крупным корявым почерком было написано следующее:
Вы один
я один
Блок Б.
Взятка.
- "Я один, вы один", - повторил Телл. - "Блок Б, взятка", - Он покачал головой. - Это просто китайская грамота.
Он подержал письмо на ладони и снова покачал головой.
- Я ничего не чувствую: огонь все уничтожил.
Парр взял у него бумажку и спрятал ее в свою записную книжку.
- Хочу вам сообщить еще кое-что, - сказал он, - кто-то, у кого на ногах были ботинки с острыми носками, куривший сигару, находился в лесу в день убийства. Я нашел сигарный пепел в маленькой ямке и отпечатки ног на клумбах.
- Это было недалеко от дома Бирдмора? - спросил Дерек Телл.
Инспектор утвердительно кивнул головой.
- Моя теория такова, - продолжал он. - Кто-то, желая предостеречь Бирдмора, написал это письмо и передал его по назначению после наступления темноты. Старик, очевидно, прочел письмо и сжег его. Я нашел обугленную бумагу там, куда прислуга высыпает пепел.
Раздался негромкий стук в дверь.
- Джек Бирдмор, - вполголоса сказал Телл.
На лице Джека Бирдмора лежала печать горя и непривычных забот. Он кивнул Парру и протянул Теллу руку для приветствия.
- Вероятно, ничего нового нет? - грустно спросил он и, не дожидаясь ответа, обратился к Парру.
- Вы вчера были у вас дома, мистер Парр. Удалось ли вам что-нибудь найти?
- Ничего такого, о чем бы стоило говорить, - ответил тот.
- Я только что побывал у Фрэйна, он тоже сегодня в городе, - сказал Джек. - Это был визит не из приятных. По-моему, его нервы находятся в весьма плачевном состоянии.
Он не сказал, что визит его был не из приятных потому, что он не встретил Талию Друмонд, и только один из собеседников угадал причину его разочарования.
Дерек Телл рассказал ему об аресте Сибли, которого подозревал в свершении убийства.
- Мне не хочется, чтобы вы возлагали на это большие надежды, - сказал он, - потому что, даже если это и тот человек, который стрелял, то он был лишь исполнителем чьей-то воли. Мы, вероятно, услышим "печальную" историю о том, как ему трудно жилось и как главарь "Красного Круга" уговорил его совершить убийство, пообещав большие деньги. Мы так же далеки от разгадки, как и раньше.
Они втроем вышли из бюро и пошли по залитой осенним солнцем улице.
Джек собирался на встречу с адвокатом, который занимался вопросом о наследстве. Телл и Парр же собирались поехать в городок, где был задержан предполагаемый убийца. Вдруг Джек неожиданно остановился и вздрогнул: из двери частного ломбарда, находившегося на другой стороне улицы, вышла молодая девушка.
- Черт побери! - послышался голос Парра, - Я уже два года не видел ее!
Джек, широко раскрыв глаза, посмотрел на него.
- Вы уже два года не видели ее? - медленно спросил он. - Вы говорите о той даме?
Парр кивнул.
- Я говорю о Талии Друмонд, - спокойно ответил он. - Мне пришлось как-то арестовывать ее дружка, а она такая же аферистка, как и он.
Глава 7
Джек стоял как громом пораженный.
Он остановился, не будучи в состоянии вымолвить ни слова, в то время как молодая девушка, не заметив, что за ней наблюдают, подозвала такси и уехала.
- Какого черта ей там нужно было? - спросил Парр.
- Аферистка? - машинально повторил Джек. - Скажите, ради Бога, куда вы идете? - спросил он, увидев, что инспектор собирается перейти на другую сторону улицы.
- Я хочу узнать, что ей нужно было у закладчика, - сказал Парр.
- Вероятно, она пошла туда, потому что нуждалась в деньгах, а это ведь еще не преступление!
Сказав это, Джек подумал, что, кажется, ведет себя как мальчишка.
Талия Друмонд обманщица. Это было невероятно, невозможно! И все-таки он послушно последовал за сыщиком на другую сторону улицы, к ломбарду. Они прошли по темному коридору в отделение, где отдавались в заклад вещи, и по их просьбе один из служащих принес предмет, заложенный девушкой.
Это была маленькая золотая фигурка Будды.
- Она вела себя весьма странно, - сказал управляющий после того, как Парр представился. - Она хотела получить под залог этой вещи только пять фунтов, а она стоит по крайней мере сто.
- Что она сказала? - спросил Дерек Телл, до сих пор присутствовавший в качестве молчаливого слушателя.
- Она сказала, что нуждается в деньгах и что у ее отца много таких безделушек. Но она не хотела брать большой суммы денег, чтобы впоследствии выкупить эту вещь.
- Она оставила вам свой адрес? Каким именем она назвала себя?
- Талия Друмонд, - сказал служащий, - проживает в Парк-Гекк.
Дерек Телл воскликнул:
- Это не адрес Фрэйна?
Джек хорошо знал, что это действительно адрес скряги Гарвея Фрэйна и вспомнил о страсти Фрэйна к собиранию именно таких редкостей. Инспектор выдал управляющему квитанцию в получении им божка и сунул его в карман.
- Пойдемте к мистеру Фрэйну, - сказал Парр, и Джек сделал последнюю отчаянную попытку спасти Талию:
- Ради всего святого, не причиняйте этой девушке никаких неприятностей! Это могло быть внезапным искушением. Я готов уладить все, если речь идет о деньгах.