Ознакомительная версия.
Рис. 14. Гербы ганзейских контор: 1 — Брюгге; 2 — Лондон; 3 — Новгород; 4 — Берген.
Рис. 15. Охота на пушного зверя на севере Руси. Из книги: Olaus Magnus. Historia de gentibus septentrional ibus… Antverpiae: Cristopher Plantin, 1558.
Рис. 16. Пожар в Новгороде. Миниатюра.
Рис. 17. Дом «черноголовых» в Риге. Рис.
18. План срубов и каменной башни Готского двора.
Рис. 19. Рейнская керамика из раскопок Готского двора.
Рис. 20. Грамота № 488, XV в.
Рис. 21. Деревянные предметы из раскопок Готского двора (1 — клепки, 2 — подсвечники, 3 — посуда со знаками, 4, 5 — пластины).
Рис. 22. Ганзейские купеческие знаки собственности.
Рис. 23. Купеческие знаки из раскопок Готского двора.
Рис. 24. Западноевропейские предметы из раскопок Готского двора (1 — шахматные фигуры, кость; 2 — оправа зеркала, свинец, олово; 3 — подсвечник, бронза; 4 — ножны, кожа).
Рис. 25. Ручка деревянная в виде головы зверя. Готский раскоп.
Рис. 26. Волховские перевозчики. Из книги: Olaus Magnus. Historia de gentibus septentrional ibus… Antverpiae: Cristopher Plantin, 1558.
Рис. 27. Переправа через пороги на Волхове. Из книги: Olaus Magnus. Historia de gentibus septentrionalibus… Antverpiae: Cristopher Plantin, 1558.
Рис. 28. Ганзейские купеческие знаки на бочках из раскопок в Новгороде.
Рис. 29. Грамота № 439.
Глава VI
Рис. 30. Западноевропейские денарии из клада 1993 г.
Рис. 31. Ливонские монеты из клада 1979 г.
Рис. 32: а) слиток свинца с клеймами; б) клейма польского короля Казимира Великого, XIV в.
Рис. 33. Западноевропейские предметы из раскопок Новгорода и их аналогии (1–4 — товарные пломбы; 5–6 — фибулы; 7–8 — перстни с изображением рук; 9–10 — костяные рукояти ножей; 11–12 — цера и писало; 13 — костяная рукоять ножа из раскопок Риги).
Рис. 34. Складные оправы стеклянных зеркал. Свинец, олово: а — с изображением музыканта, б — с орнаментом.
Рис. 35. Складные оправы стеклянных зеркал. Дерево.
Рис. 36. Деревянная посуда из клепок.
Рис. 37. Изделия западноевропейских мастеров из раскопок в Новгороде: 1 — накладка с изображением рыцарей, XIII в., кость; 2 — пластина с лилиями, XIV в., бронза; 3 — антропоморфная керамика (фрагмент), XIV в.; 4 — накладка с изображением корабля, XIV в., свинец.
Рис. 38. План раскопов в Новгороде.
Рис. 39. Торговля мехом. Из книги: Olaus Magnus. Historia de gentihus septentrional ibus… Antverpiae: Cristopher Plan tin, 1558.
Рис. 40. Грамота № 753, II в.
Рис. 41. Грамота Великого Новгорода г. Любеку с требованием возврата пограбленных товаров, 1371–73 г., русский и нижненемецкий тексты вместе. Фотокопия из Любека.
Вклейка
Ил. 1. Церковь Параскевы. Ил. 2. Ворота Любека. Ил. 3. Первая редакция Новгородской скры (между 1229 и 1250 г.). Фрагмент, фото оригинала. Ил. 4. Договор вендских городов. Из книги: J. Schildhauer. Die Hanse. Geschichte andKultur. Leipzig. 1984. Abb. 33. Ил. 5. Грамота Ярослава 1269 г. на нижненемецком языке. Верхняя часть листа, фото оригинала. Ил. 6. Гравюра с видом Риги. Ил. 7. Нибуров мир 1392 г., экземпляр на нижненемецком языке. Фото оригинала. Ил. 8. Фриз с изображением новгородцев. Ил. 9. Рейнская керамика из немецких городов. Ил. 10. Деревянная посуда из ганзейских городов. Ил. 11. Спальни купцов в ганзейской конторе в Бергене. Ил. 12. Изображения новгородского и московского купцов в Любеке. Ил. 13. Церковь Иоанна на Опоках. Ил. 14. Льготная грамота Бориса Годунова городу Любеку, 1603 г. Русский оригинал. Ил. 15. Клад «новгородок». Вторая четверть XV в. Из раскопок 2008 г. Ил. 16. Третья редакция Новгородской скры, 1325 г. Фотокопия из Любека.АЕ — Археографический ежегодник
ВИД — Вспомогательные исторические дисциплины
ГВНП — Грамоты Великого Новгорода и Пскова
ЖМНП — Журнал Министерства народного просвещения
ИОРЯС — Известия отделения русского языка и словесности
НГБ — Новгородские грамоты на бересте
НИС — Новгородский исторический сборник
ННЗИА — Новгород и Новгородская земля. История и археология
НПЛ — Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов
СА — Советская археология
HUB — Hansische Urkundenbuch
HR — Hanserecesse
LUB — Liv, — Est, —Kurländisches Urkundenbuch
Подробней о содержании каждой редакции скры см. главу IV.
Под «русскими» в данном случае следует понимать, скорее всего, новгородцев, которые были удобно связаны водным путем с Балтийским морем и совершали по нему в XII в. регулярные поездки.
В последующие столетия на страницах летописи нет ни слова о торговых конфликтах, хотя они случались постоянно.
В данном случае под послом («сълом») подразумевается человек, обязанный сопровождать иностранных купцов в пределах Новгородской земли, как при приезде, так и при отъезде. В этом нас убеждают соответствующие статьи торговых договоров 1259 и 1269 гг.: «А зимний гость, оже не поиметь нашего посла, ни новгородцьскых купець из Новагорода или съ Гъцького берега, я что ся учинить, ис Котлингь до Новагорода или из Новагорода до Котлингь немецкъму гости, оже бес посла поидуть, то Новугороду тяжя не надобе въ старый миръ» (ГВНП, № 29, с. 57.). «И брать им новгородского посла и новгородских купцов по старому миру. А не возьмут они новгородского посла, и учинится что между Новгородом и Котлингом, князю и новгородцам до того дела нет».
Перевод Д. А. Дрбоглава.
Слово «товарищ» в первоначальном смысле обозначает члена купеческого объединения.
Раскоп был заложен во дворе дома № 24 на Михайловой улице (бывшая ул. Кирова).
Перевод П. В. Майер. Пользуясь случаем, сердечно благодарю Полину Майер за помощь в работе.
Olderman, староста. Ганзейские термины, особенно названия должностных лиц в иноземных дворах, по-разному переводятся на русский язык в исторической литературе: см.: Андреевский И. Е. О договоре Новгорода с немецкими городами и Готландом, заключенном в 1270 г. СПб., 1855; Никитский А. И. История экономического быта Великого Новгорода. СПб., 1893; Таль П. Третья Новгородская скра (ок.1325 г.). М, 1905; Казакова Н. А. Русско-ливонские и русско-ганзейские отношения. Л., 1975. В настоящей работе предлагаются переводы указанных терминов, отражающие сущность той или иной должности.
Wissesten, букв, «мудрейшие»; здесь: советники, помощники.
Kumpane van gelde, букв, «компаньон по деньгам», «складник», т.е. купцы, ведущие общую торговлю.
Mesterman, здесь: самостоятельный купец, привозящий с собой товары и имеющий при себе деньги для ведения торговых дел.
Knecht, букв, «слуга»; здесь: подручный человек, которого привозил с собой самостоятельный купец, — не имеющий собственных товаров и выполняющий различные поручения последнего.
Bi n marken, одна из формул, называющих размер штрафа. Другие формулы: dat were n marc, de breke n marc.
Вот, брус, деревянный засов, которым на ночь запирали изнутри церковь.
Староста, как каждый самостоятельный купец, имел при себе нескольких подручных (см. прим. 6).
Iserne, цепи и кандалы, которыми приковывали провинившихся.
Морнвег, представитель известной купеческой семьи из Любека, ведущий в конце XIII в. активную торговлю серебром в Новгороде. Вероятно, был старостой двора.
Swichbogen, букв, «подпорная арка». Очевидно, церковь св. Петра имела вдоль стен нечто вроде галереи, под своды которой помещались различные товары.
Ознакомительная версия.