My-library.info
Все категории

Голиб Саидов - Бухарские обряды

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Голиб Саидов - Бухарские обряды. Жанр: История издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Бухарские обряды
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 январь 2019
Количество просмотров:
183
Читать онлайн
Голиб Саидов - Бухарские обряды

Голиб Саидов - Бухарские обряды краткое содержание

Голиб Саидов - Бухарские обряды - описание и краткое содержание, автор Голиб Саидов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Очередная книга посвящена знакомству с бухарскими обрядами и этнографической составляющей упомянутого региона.Данный материал следует рассматривать не как строго научную монографию, а скорее, как познавательную книжку, которая в легкой и доступной форме знакомит читателя с этнографией одного из важнейших культурных центров Средней Азии.

Бухарские обряды читать онлайн бесплатно

Бухарские обряды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Голиб Саидов

Как и в случае с невестой, во всё время шествия над головой жениха словно нимб присутствуют две лепёшки, а оямулло читает песнопения, посвящённые теперь уже жениху. Хвалебные песнопения я бы условно разделил на две части: вначале в торжественно строгом ритме читаются двустишия общего характера. После каждого двустишия «толпа» выкрикивает характерное скандирование, которое произносится так: "ҳазор але!» (благодарение Бога, переводимое примерно как «Тысячу раз да», «Да будет так», что-то в этом роде). Затем песнопение переходит во вторую часть, более мажорную, в которой читаются двустишия-характеристики жениха, также сопровождаемые громкими выкриками: «Ёр-ёр, ёр-оле!» (В суфийской терминологии слово «Ёр» (друг, возлюбленный) означает Бога. Однако, я не уверен, что в данном конкретном случае это следует понимать именно так). Ниже приводится небольшой отрывок из текста, который читает оямулло:

«Дар хона домот омад,

Бо ҷўрахо шод омад.

(Все остальные, хором :)

Ёр-ёр, ёр-о-ле!

Дар хона домот омад,

Як гули ҳаёт омад.

Ёр-ёр, ёр-оле!

Домотомо хушҷамол,

Хушҷамоли баркамол.

Ёр-ёр, ёр-оле!

Даҳ панҷаҳош – даҳ ҳунар,

Байни ёронаш сарвар.

Ёр-ёр, ёр-оле!»

«К нам домой жених пришёл,

С весёлыми друзьями пришёл.

Ёр-ёр, ёр-оле!

К нам домой жених пришёл,

Словно цветок жизни к нам пришёл.

Ёр-ёр, ёр-оле!

Наш жених красив собою,

Красив и совершенен.

Ёр-ёр, ёр-оле!

Десять пальцев – десять ремёсел,

Среди друзей авторитетен.

Ёр-ёр, ёр-оле!»

и так далее.

Наконец, когда процессия с женихом и оямулло во главе подходит к чимилику, напряжение окружающих достигает наивысшего апогея, поскольку приближается один из самых интереснейших и забавных моментов, который (согласно традиции), поможет в сознании гостей и близких внести ясность относительно будущего распределения ролей и расставить точки над «i» в предстоящей жизни молодых. Смысл заключается в следующем: кто первый наступит на ногу своего избранника (цы), тот и будет, следовательно, «играть первую скрипку в домашнем концерте», а проще говоря, доминировать. В связи с этим существует масса курьёзных историй, которые вам могут поведать в любой бухарской семье. Как правило, мудрая невеста, предоставляет наивному жениху право – первому наступить (один-единственный раз!) на свою ножку с тем, чтобы в последующей совместной жизни «проесть ему всю плешь». Хотя, как и везде, бывают редкие исключения. (13)

Молодым, в первую очередь, преподносят чашу (коса) с молоком, из которой отпивают по несколько глотков: сначала жених, а потом – невеста. Цвет этого напитка символизирует, прежде всего, чистоту, трезвость и счастье. После чего, подают ещё одну чашу (касу), но уже со сладкой водой («канд-об»). Это – для «сладкой жизни». Хотя – кто его знает – лично я в этом акте улавливаю скрытый подтекст: «шоб жизнь вам мёдом не казалась!». Но самое примечательное заключается в следующем: отпив несколько глотков, жених опускает в косу с водой свой мизинец и, вытащив его, протягивает невесте, которая с радостью (ну, во всяком случае, без отвращения) облизывает (или обсасывает) данный пальчик. Будем исходить из того, что жених перед этим не ковырялся в носу. В этом акте я вывел для себя несколько значений: первое – преодоление брезгливости и, как следствие, второе – сближение, породнённость на всю жизнь, и третье – некий акт покорности со стороны невесты, что позволяет молодому жениху почувствовать себя полноправным хозяином. Только такой подход позволяет правильно и нормально оценить интерпретацию того или иного элемента обряда или ритуала, поскольку, поверхностное «фуканье» и «современная» трактовка вряд ли способствуют правильному пониманию происходящего, нивелируя и сводя на нет всю символику и значение. Затем невесте в подол вакиля перекладывает с десяток сваренных вкрутую яиц, по одному из которых жених с невестой также съедают, не забыв предварительно почистить от скорлупы. Этот символ в комментариях, полагаю, не нуждается (плодовитость, многодетность и т. д.).

Да, чуть было не упустил из виду «мелочь»: именно, находясь впервые в уединении, жених подготавливает для своей будущей половины неожиданный (сейчас уже – вполне ожидаемый) сюрприз, что-либо из ювелирных украшений. Это могут быть золотые серьги (понятное дело не штамповка), либо золотое ожерелье («ясный перец» – не стразы), или, на худой конец, золотой браслет (конечно же, ручной работы). Объясняется это, прежде всего тем, что в старину (я имею в виду – до прихода советской власти), население не имело понятие о таких вещах, как «стабильный бумажный рубль» или «сберегательная касса», а «наивно» держало в своих мешочках золотые динары, либо серебряные дирхемы, справедливо полагая что «золото, оно и в Африке золото».

В заключение, мне остаётся лишь добавить, что как и в других народностях, процесс бракосочетания заканчивается определённым ритуалом (скажем, в России получил довольно широкое распространение следующий: невеста, стоящая спиной к подругам, бросает через плечо свадебный букет и та из подруг, которая поймает его, может также надеется на свою скорую свадьбу), бухарская свадьба не является исключением. Жених, собрав остатки совместной трапезы и завернув в платок, выходит к своим друзьям и стоя спиной к ним, также бросает свой узелок «на счастье». Слабонервным я настоятельно не рекомендую смотреть на то, что происходит за спиной жениха. В результате всеобщей свалки, в конце концов, какой-нибудь инвалид, с оторванной рукой или ногой, остаётся в живых, теша своё сознание тем, что и ему в скором времени перепадёт подобное мероприятие.

Тўй (Вечернее празднество)

Бухарская невеста. Фото автора.

Этот пункт обряда, который в воображении многих является кульминацией свадебного торжества и ассоциируется со словом «свадьба», по логике вещей, я как раз-таки и должен был опустить, поскольку в старину данный этап являлся не столь важным; во всяком случае, проходил достаточно скромно, а в ряде случаев и вовсе отсутствовал. Сегодня это делается для молодёжи, близких знакомых и родственников, чтобы иметь повод (как бы это сказать помягче?) … Ну, одним словом, чтобы «нажраться». Да, да – того и другого. Следует отметить, что данный этап смог «органично» вписаться в быт бухарцев только благодаря «советской эпохе», которая за семь десятков лет не могла не наложить своеобразный отпечаток на культуру и быт проживающего населения.

Рамки данной статьи не позволяют мне, к сожалению, отвлечься на то, чтобы произвести анализ того, каким образом и в каких сферах жизнедеятельности упоминаемая эпоха произвела структурные изменения, изменив в значительной степени не только уклад жизни, но и коренным образом повлияв на сознание бухарцев. А потому, нет ничего удивительного в том, что в сознании некоторой части сегодняшнего молодого поколения, данное мероприятие имеет чуть ли не главенствующее значение.

Честно говоря, не очень приятно описывать типичное застолье со всей сопутствующей данному мероприятию «инфраструктурой»: специально зарезервированный накануне зал какого-нибудь ресторана, специально приглашённый вокально-инструментальный ансамбль, местные артисты и созанда, и, конечно же, неизменный тамада. Ну, совсем, как и везде на постсоветском пространстве. С небольшими различиями, определяющими национальный колорит и традиции. Как и везде, все тихо, торжественно и скромно до… первой стопки; затем – перезвон бокалов и характерный одновременный лязг сотен вилок и ножей; снующие туда-сюда официанты, вечно забывающие донести водку до нужного стола, зато аккуратно успевающие затаривать свои подсобные шкафчики; потом – дебаты почти за каждым столом, под аккомпанемент чего-то там говорящего тамады, которого никто не только не слушает, но о существовании которого напрочь забыли; ну и в заключение, наконец-то, то, ради чего, собственно, и происходит любая «настоящая» свадьба – «вынос тела» отдельных слабаков и, напротив, демонстрация своей силы и мускулов отдельными представителями захмелевшего контингента, что, естественно, не обходится без служителей правопорядка или же «местного ОМОНа».

Конечно, я слишком всё утрирую, но если взять общий срез любого подобного застолья, то буду не так уж недалёк от истины. Впрочем, вы и сами это отлично знаете, без меня.

Завершается праздничный вечер совместным танцем жениха и невесты, разрезанием сумасшедших размеров торта-небоскрёба и благодарственной речью родителей, обращённой к гостям. Это означает, что можно расходиться, что, как правило, и случается чаще всего. Хотя, бывает по-разному…


Голиб Саидов читать все книги автора по порядку

Голиб Саидов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Бухарские обряды отзывы

Отзывы читателей о книге Бухарские обряды, автор: Голиб Саидов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.