это показать братство людей.
Я не верю в расовые различия. Я не верю в правительства. Я вижу жизнь в ее единстве, как одновременную жизнь многих миллионов людей на всей земле».
Его короткая заметка «Самый неисчерпаемый жанр» позволяет понять принципы Сарояна-новеллиста. Для него рассказ — «вещь бесконечная», он реализуется в огромном разнообразии форм, ибо его существование определяется самой природой человека.
САМЫЙ НЕИСЧЕРПАЕМЫЙ ЖАНР
Печатается по тексту «Литературной газеты», 1968 г., 28 августа.
Джон Апдайк (1оЬп ЦрсКке, р. 1932)
В лучших романах, приобретших широкую известность, Апдайк показал себя талантливым художником слова, знатоком психологических, нравственных коллизий, стремящихся проникнуть в самые сокровенные стороны жизни. В интервью журналу «Иностранная литература» в 1964 г. говорил: «Я пытаюсь выразить в своих книгах, как и чем живет американец, что он чувствует, каким представляемся ему мир. Я должен использовать для этого все средства художественной выразительности». Романист, новеллист, поэт, эссеист, критик, Апдайк рисует быт сравнительно узкой прослойки среднего класса и интеллигенции. В этой связи некоторые американские критики (в частности, Дж. Олдридж) пишут о бедности, незначительности содержания его произведений.
Нельзя не отметить натуралистические тенденции в творчестве писателя: его дотошные, «клинические» описания интимных отношений героев (например, в романе «Пары») — отсюда, в частности, и его высокие оценки романов В. Набокова.
Как и некоторые другие писатели его поколения, имеющие хорошую университетскую подготовку, Апдайк владеет широким набором современных художественных средств. Публикуемая статья Апдайка—отклик на развернувшиеся в 60-е гг. на Западе дискуссии о романе, ответ тем, кто провозгласил иссякание этой художественной формы в условиях НТР, развития средств массовой коммуникации и информации. В целом Апдайк высказывает верный взгляд на проблему, подчеркивая, что формы и содержание романа, будучи исторически обусловленными, трансформируются, но нет никаких оснований декларировать «смерть» романа.
БУДУЩЕЕ РОМАНА (ТНЕ РОТИКЕ ОР ТНЕ ЫОУЕЬ). Из журн.: Воокз апс! Вооктап, 1969, Арп1. Перевод сделан по изданию: ГГрсПке I. Р1ск-11р Р1есез. N. У., 1975. Речь в Бристольском литературном обществе в феврале 1969 г.
К стр. 297 ...Дени де Ружмон (р. 1906)—швейцарский эссеист, автор книги «Любовь и Запад» (1939).
Н. Скотт Момадэй (Ыауагге Зсо11 Мошабау, р. 1934)
Наиболее значительный среди современных прозаиков-индейцев, Н. Скотт Момадэй приобрел международную известность переведенным на несколько языков романом. «Дом, из рассвета сотворенный» (1968) (русск. пер. Прогресс, 1978), получившим Пулитцеровскую премию. В центре его—индейский юноша Авель, эмоциональный и чуткий, переживающий трагический конфликт с «большим миром» и возвращающийся.на землю своих предков. В статье «Взгляд за пределы времени и пространства» Момадэй излагает свое эстетическое кредо писателя, стремящегося передать «особую манеру индейского, народа видеть вещи», добивающегося оригинального «сплава» красочной образности, пейзажной лирики с причудливо «интегрированным» в стиль фольклорным и легендарномифологическим материалом. Эти тезисы развиты в статье «Человек, созданный из слов», являющейся творческой историей и комментарием к книге «Путь к Горе Дождей» (1969) (отрывки публиковались в «Неделе», 1977, № 1.7). Эта повесть, отразившая живой интерес автора к «устной истории», относится к особому жанру «книг о культуре», популярному ныне среди индейских писателей, стремящихся к оживлению «забытого прошлого» и культурному возрождению своей этнической группы. В «Пути к Горе Дождей» Момадэй добился синтеза преданий и легенд кайова, лирических картин природы с историко-мемуарным повествованием, в ней «сосуществуют» три повествовательных голоса: мифологический, исторический и непосредственно личный». В сущности, в статье идет речь о характерных особенностях поэтики всей современной литературы индейцев.
ЧЕЛОВЕК, СОТВОРЕННЫЙ ИЗ СЛОВ (ТНЕ МАИ МАРЕ ОР УОЫЭ8). Из кн.: 1псПап Уоюез. ТЬе Ркз! СопуосаИоп о^ Атепсап 1псНап 8сЪо1аг8. 8ап Ргапазсс. 1970. Доклад, зачитанный на Первом съезде американских индейских ученых в Принстонском университете в 1970 г. Перевод сделан по изданию: ЬкегаШге о* 1Ье Атепсап 1псИап5. У1е^з апс1 1п1:егрге*а1юпз. Е<1. Ъу А. СЬартап. N. У., 1975.
К стр. 306 ...Айзек Диннесен (р. 1885)—псевдоним датской писательницы, баронессы Карен Бликсен, автора «готических рассказов». Много лет прожила в колониальной Кении.
Джон Говард Лоусон ЦоЬп Нодуагб Ьачмзоп, 1895—1977)
Начав в 20-е гг. как драматург, близкий к поэтике экспрессионизма (пьесы «Роджер Блумер», 1923;. «Песня, которую поют участники процессии», 1925; «Громкоговоритель», 1927), Лоусон становится в 30-е гг. участником левого театрального объединения «Тиэтр юнион» (1933—1937), стоявшего на марксистской платформе. В докладе «Техника и драма», прочитанном на Первом конгрессе Лиги американских писателей (1935), настаивал на необходимости использовать опыт классиков, Ибсена и Шоу, в современных революционных пьесах. С середины 30-х гг. переключается на работу критика, теоретика искусства. В книге «Теория и техника драматургии» (1936) (в дальнейшем дополненной разделом об искусстве киносценариста) Лоусон развертывает историю теоретических исканий в области драмы от Аристотеля до наших дней, полемизирует с разного рода буржуазными, субъективистскими и идеалистическими концепциями искусства. В послевоенные годы подвергся преследованию маккартистов как один из «голливудской десятки». В 1953 г. выпустил книгу «Кинофильмы в борьбе идей», в которой дан обзор современного американского киноискусства и показана роль Голливуда как орудия официальной пропаганды. В 1961 —1963 гг. по приглашению Союза кинематографистов СССР находился в Советском Союзе, где завершал работу над книгой «Фильм—творческий процесс» (1965), отразившей и его опыт сценариста, и многолетние размышления над историей кино и его теоретическими проблемами. Перу Д. Г. Лоусона принадлежат также литературно-критические работы, статьи о Ю. О’Ниле, У. Фолкнере. Большой друг СССР, Лоусон разрабатывал тему воздействия идей Октября и Ленина на культуру и литературу США.
ЛЕНИН, СССР, АМЕРИКАНСКАЯ КУЛЬТУРА
Печатается по журналу «Иностранная литература», 1971, № 3, где текст составлен из двух сокращенных выступлений Дж. Г. Лоусона: «Советы и американская культура» (ТЬе ЗоУ1е1з апс! 113 СиНиге, 1967) и «Вклад Ленина в культуру» (Ьешп’з 1шрас! оп Сикиге, 1970), которые были опубликованы в специальных выпусках прогрессивного американского журнала Ыеу УогЫ, изданных к 50-летию Октябрьской революции и к 100-летию со дня рождения В. И. Ленина.
Том Вулф (Тош Кеппег1у УоКе, р. 1931)
Один из лидеров и теоретик «Нового журнализма». Так называлась антология, вышедшая под редакцией Т. Вулфа, к которой он написал пространное предисловие, своеобразный манифест группы (в нее входили-также Д. Бреслин, Г. Тализ, Д. Дидион и др.). Декларировал свою приверженность к социальному реализму и неприукрашенной правде, утверждал, что «Новый журнализм» едва ли не самое значительное явление американской литературы за последние 50 лет. В противовес старому журнализму, объективному, безоценочному, подчас идущему на поводу у массового читателя, предлагающему «голую» информацию, «новый журнализм» подчеркнуто субъективен, стремится к передаче личных впечатлений, как бы переносит читателя «внутрь» воссоздаваемого им мира. «Новый журнализм» использовал такие приемы художественной литературы, как диалог, внутренний монолог и поток сознания, смешение временных планов, полифония. Стремился создать некий