132
Цитата из показаний царевича Алексея, который на допросе 24 июля 1718 г. передал «возмутительные» слова, якобы сказанные его учителем (бывшим царским дьяком) Никифором Кондратьевичем Вяземским (ум. в 1745 г.):
«Степан-де Беляев с певчими при отце твоем (т. е. при Петре I. — Авт.) поют: «Бог идеже хощет, побеждается естества чин» и тому подобные стихи… а ему-де то и любо, что его с Богом равняют.»
(Устрялов Н. История царствования Петра Великого. Спб., 1859. Т. 6. С. 526). {комм. сост.}
«Видим мы все… скоро будет?» — из 3-й главы («О правосудии») сочинения И. Т. Посошкова «Книга о скудости и о богатстве» (1724; опубл. в 1842 г.) (с неточностями). {комм. сост.}
цитата из книги Фюстель де Куланжа «Гражданская община древнего мира» (Спб., 1906. С. 145). {комм. сост.}
Там же. С. 144. {комм. сост.}
обыдённый — храм, по преданию, построенный за одни сутки всем миром; строился по обету после мора или чумы. {комм. сост.}
«город строился… вечно»… Тит Ливий говорит о Риме… Боги обитают в нем» — пересказ и цитаты из той же книги Фюстель де Куланжа (с. 152, 151; первая цитата не точна). {комм. сост.}
Фюстель де Куланж — французский историк Нюм Дени Фюстель де Куланж (1830 — 1889). {комм. сост.}
«И каждый город… «культ основателей» — из указанной книги Фюстель де Куланжа (с. 153; с неточностями). {комм. сост.}
Там же. С. 153–154.
Эти слова отнести следует, конечно, только к материалу образов, из которого художник творит свои мир. {прим. авт.}
«Нет, то не Гёте великого Фауста создал, который…» и т. д. — из ст-ния А. К. Толстого «Тщетно, художник, ты мнишь, что творений своих ты создатель…» (1856). {комм. сост.}
Тиамат — в вавилоно-аккадской мифологии воплощение мирового хаоса. {комм. сост.}
Она создает чудовищ… — пересказ вавилонской космогонической поэмы «Энума элиш» (нач. I тыс. до н. э.); Анциферов следует изложению ее содержания в кн.: Тураев Б. А. История Древнего Востока. Спб., 1913. Т. 1. Ср.:
«Она создает чудовищ: змей, драконов, псов, человеко-скорпионов, рыбо-людей, всего 11, которые должны были помогать ей»
(с. 131). {комм. сост.}
«вступить на путь» — вероятно, цитата из «Книги притчей Соломоновых» (гл. 2, ст. 19). {комм. сост.}
Энлиль — один из главных богов шумеро-аккадского пантеона. {комм. сост.}
Мардук — центральное божество вавилонского пантеона. {комм. сост.}
«Он берет лук… молнию и свет» — цитата из «Энума элиш» в пересказе Б. А. Тураева (см.: Указ. соч. С. 131); в цитате — неточность: Мардук берет с собою не свет, а сеть, с помощью которой умерщвляет Тиамат. {комм. сост.}
После жестокого боя … (символ вселенной) — пересказ (с цитатами) того же источника, ср.:
«Затем он возвращается к трупу Тиамат, разрубает ее на две части, половину поднимает вверх и делает небом, запирает засовом и приставляет сторожей, чтобы не давать воде излиться… Измерив океан, владыка воздвиг великий дом… в котором он поселил Ану, Энлиля и Эа». Таким образом вавилонская триада поселилась во дворце, который является символом вселенной»
(Тураев Б. А. Указ. соч. С. 132). {комм. сост.}
Космогония… с мраком — поэтическое изложение мысли Тураева: «Создание мира в этом мифе является результатом победы… в Вавилонской редакции, света (Мардука — бога солнца) над олицетворением мрака — хаосом в лице Ану и Тиамат» (Там же. С. 132). {комм. сост.}
изображение Мардука, стоящего на водах… — воспроизведено в книге: Сказания Древнего Вавилона. Берлин, 1923. С. 207. {комм. сост.}
«Грохот Адада наполнил небо…» и т. д. — из аккадской героической поэмы «Гильгамеш» (кон. 3 — нач. 2 тыс. до н. э.), в переводе Н. С. Гумилева (см.: Гильгамеш. Спб., 1919. С. 62). {комм. сост.}
Иштар вознесла свое ожерелье на небо — вольное изложение фрагмента из поэмы «Гильгамеш» в пересказе Б. А. Тураева, ср.:
«Владычица богов Истарь явилась и подняла ожерелье, приготовленное Ану по ее желанию»
(Тураев Б. А. Указ. соч. С. 138).
Иштар (Истарь) — в аккадской мифологии центральное женское божество. {комм. сост.}
Rahab — Раав (гр.), Рахав (евр.) — в иудаистической мифологии имя одного из чудовищ. {комм. сост.}
«в дни древние… господней» — из Книги пророка Исайи (гл. 51, ст. 9). {комм. сост.}
«Ты владычествуешь над яростью моря… как пораженного» — Псалтирь, пс. 88, ст. 10–11. {комм. сост.}
«Ты расторг силою… змиев в воде» — Там же, пс. 73, ст. 13. {комм. сост.}
Левиофан — в библейской мифологии морское чудовище (змей или дракон). {комм. сост.}
Иагве (Ягве) — главное божество в иудаизме. {комм. сост.}
«И произошла на небе война… древний змий» — из Откровения Иоанна Богослова (гл. 12, ст. 7, 9; не точно). {комм. сост.}
«Я увидел я новое небо… для мужа своего» — Там же, гл. 21, ст. 1–2 (не точно). {комм. сост.}
Смотреть: О. А. Добиаш-Рождественская. — «Культ св. Михаила». {прим. авт.}
О. А. Добиаш-Рождественская… — имеется в виду литографированное издание: Добиаш-Рождественская О. А. Культ Св. Михаила в латинском средневековье V–XIII века. Пг., 1917. {комм. сост.}
Легенду о царе-преобразователе начали разрушать историки третьей четверти XIX века, начиная от С. Соловьева и Ключевского. В XX в. временный ренессанс Петра в живописи и поэзии, и снова его разоблачение, принявшее, наконец, уродливые формы (смотреть: Пильняк «Никола на Посадьях»). {прим. авт.}
уродливые формы… — имеются в виду рассказы Б. А. Пильняка «Его Величество Kneeb Piter Komondor» и «Санкт-Питер-Бурх», вошедшие в его сборник «Никола-на-Посадьях: Рассказы» (М.; Пг., 1923). {комм. сост.}
Валерий Брюсов разделяет все толкования на три группы. Речь идет о статье В. Я. Брюсова «Медный всадник», опубликованной в издании: Библиотека Великих писателей: Пушкин / Под ред. С. А. Венгерова. Спб., 1909. Т. 3. С. 456–458. {комм. сост.}
«И смиренным сердцем… историческая необходимость» — из статьи В. Г. Белинского «Сочинения Александра Пушкина: Статья одиннадцатая и последняя» (1846). {комм. сост.}
«мысль которых всех отчетливее выразил Д. Мережковский… мятеж против деспотизма — цитата из статьи В. Я. Брюсова «Медный всадник» (Указ. соч. С. 456–457). Брюсов имеет в виду статью Д. С. Мережковского «Вечные спутники: Пушкин», изданную отдельной брошюрой (Спб., 1906), где на с. 68–72 излагается основная идея «Медного всадника». {комм. сост.}
Жуковский, исправляя в желанном для Николая I духе поэму… — в трактовке роли Жуковского Н. П. Анциферов следует за П. Е. Щеголевым, из статьи которого «Текст „Медного всадника“» (Медный всадник: Петербургская повесть А. С. Пушкина. Спб., 1923) он черпал сведения о правке Жуковским пушкинского текста. {комм. сост.}
«Приемы изображения того и другого … ничтожества» — Брюсов В. Я. Указ. соч. С. 462 (с неточностями). {комм. сост.}
«Он одевался нерадиво…» и т. д. — черновые варианты Анциферов цитирует по указанной статье Брюсова (С. 461). {комм. сост.}
«Петр Великий… воплощенная революция» — из заметки Пушкина («О дворянстве») (1830?) (текст по-фр.). {комм. сост.}
«Петр I презирал человечество, может быть, более, чем Наполеон» — из статьи Пушкина «Заметки по русской истории XVIII века» (1822). {комм. сост.}