My-library.info
Все категории

Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней - Вольфрам Эберхард

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней - Вольфрам Эберхард. Жанр: Культурология год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней
Дата добавления:
11 октябрь 2024
Количество просмотров:
7
Читать онлайн
Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней - Вольфрам Эберхард

Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней - Вольфрам Эберхард краткое содержание

Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней - Вольфрам Эберхард - описание и краткое содержание, автор Вольфрам Эберхард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Книга посвящена наиболее почитаемым китайским праздникам, уходящим корнями в древнюю историю и восточную мифологию. Описаны самобытные традиции и ритуалы новогодних, весенних и осенних торжеств, фестивалей лодок-драконов и голодных духов, рассказано, как они менялись с течением времени, не утрачивая ярких оригинальных черт и обретая новые.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней читать онлайн бесплатно

Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вольфрам Эберхард
обычая для отвращения злых духов и сильное магическое средство. Но люди дают другое объяснение такому использованию этих растений. Говорят, что, когда бандиты угрожали деревне, одна мать бежала со своим маленьким сыном, держа его за руку, и своей маленькой невесткой, неся ее на спине. Разбойники поймали ее, и, когда узнали, что эта женщина пыталась спасти не только своего сына, но и свою трехлетнюю невестку, они до того растрогались, видя такую любовь, что велели ей возвращаться в деревню и пометить свой дом ветками полыни и ирисом. Когда позже разбойники вошли в деревню, они не причинили вреда ни ее дому, ни домам ее соседей. Вот почему каждая семья в наши дни вешает эти цветы на дверные петли в день праздника лодок-драконов.

Эта сказка не дает удовлетворительного объяснения такого обычая. Мы не виним рассказчика, а довольствуемся тем фактом, что главный лейтмотив все тот же – любовь и смерть – присутствует. Наше внимание привлекает аналогичный обычай – обычай повязывать разноцветные шелковые нити вокруг запястья в качестве оберега от войны, злых духов или эпидемии, ради того, чтобы стать долгожителем, или просто в знак того, что женщины заняты выращиванием шелковичных червей точно так же, как мужчины заняты работой в поле.

Некоторые люди собирали указанные выше и другие растения в праздничный день и хранили их как обереги от различных болезней или делали из них маленькие фигурки, чтобы использовать в качестве амулетов. Существует поистине огромное множество таких обычаев и верований. Одна забавная сказка, записанная в провинции Фучиен, весьма поучительна:

«В семье Куо в Чжуань-Чжоу был обычай на пятый день пятого месяца выставлять напоказ имеющиеся у нее старые картины, чтобы все могли их увидеть. Гостей угощали обедом и всячески развлекали; и вдобавок члены семьи выносили чашу воды, которую делали безопасной путем трения старого священного камня. Эту воду пили все посетители, потому что это очень ценное лекарство. Если потереть камень в полдень пятого числа пятого месяца, то вода становится лекарством от всех болезней. Поэтому все хотят выпить ее хоть немного. Камень же – это камень от бога грома, и на картинах, выставленных вместе с водой, изображены ветер, тучи, дождь и гром.

После застолья картины убирают, а камень помещают в обертку. Все это происходит от Тун Похуа; вот его история. Святой Тун очень любил своих родителей, и, так как его мать обожала свиную печенку, он каждый день ходил на рынок рано утром и приносил ей этот продукт. Юноша из семьи Куо, который так же сильно любил своих родителей, делал то же самое, потому что и его отец любил свиную печенку. Таким образом, оба юноши встречались каждое утро в мясной лавке. А так как у молодого Куо был винный магазин, помимо должности районного чиновника, Тун приходил в его магазин каждый день, чтобы немного выпить. Всякий раз, когда у него не было денег, он записывал выпивку на свой счет, и так продолжалось до тех пор, пока магазин не обанкротился из-за посетителя, который никогда не платил. Когда Тун узнал об этом, то испытал большое сожаление и посоветовал Куо заполнить пустые бочонки мандариновым маслом. Он сказал Куо, что достанет денег, и Куо сделал, как ему тот посоветовал, поверив его словам. В тот год в Чжуань-Чжоу случилась страшная эпидемия. От болезни не помогало никакое средство, кроме мандаринового масла. Теперь Куо мог продать свое масло и, сделав это, сильно разбогател.

Тун вскоре покинул Куо и отправился путешествовать среди бессмертных. Однажды один бессмертный дал ему камень чертов палец и сказал: „Если захочешь возвратиться домой, просто иди на восток и там найдешь дорогу. Этот камень – твои деньги в пути. Если они тебе понадобятся, просто крикни: «Я продаю удары грома!», и если найдется покупатель, напиши одно слово на его ладони и попроси закрыть ладонь. Когда он снова раскроет ладонь, услышит громкий удар грома“. Бессмертный исчез, а Тун сделал, как ему было сказано. Он шел днем и спал ночью, направляясь на восток мимо множества больших и маленьких городов, и всякий раз, когда ему были нужны деньги, делал так, как ему говорил бессмертный. Многим людям нравилось покупать удары грома, и он легко содержал себя в пути.

Через несколько месяцев он прибыл в Чжу-ань-Чжоу и снова увидел свою мать и своего давнего друга Куо. Время от времени Тун продавал удары грома. И вот однажды человек, который должен был участвовать в заседании вместе с районным чиновником, купил несколько ударов грома, и, когда он в обществе друзей раскрыл ладони во время заседания, раздались сильные раскаты грома. Всем это показалось забавным, и все они купили еще раскатов грома и устроили сильный шум. Чиновник был озадачен, когда услышал грохот грома, так как ярко светило солнце и небо было голубое; а когда увидел смеющихся людей, послал слуг узнать, в чем дело. Ему сказали, что Тун продал удары грома, и чиновник посадил его в тюрьму, обвинив в колдовстве и устройстве беспорядка.

К счастью, дело в суде должен был рассматривать друг Туна Куо. Однажды, когда чиновник не мог его слышать, Тун сказал Куо: „С чиновником скоро случится несчастье. Пожалуйста, не ходи вместе с ним, когда он покинет свой дом“. Куо спросил: „Как же мне этого избежать?“ Тогда Тун дал ему пилюлю, которая должна была защитить его, и настоял, чтобы его друг проглотил ее у него на глазах.

Когда в этом районе появились разбойники, чиновник взял на себя командование местной армией. Вскоре он потерпел поражение и был убит, потому что его войско оказалось слишком слабым. Куо был так болен, что не смог принять участие в военном походе, и таким образом спасся.

И вот тогда Тун подарил ему этот чертов палец и картины, на которых были изображены ветер, гром, дождь и тучи и которые он нарисовал во время своего пребывания в тюрьме, где вскоре и умер. Поэтому потомки Куо демонстрируют картины и чертов палец каждое пятое число пятого месяца года».

В некоторых регионах Китая амулеты называют амулетами «от пяти видов грома». А мы знаем, что гром – это скорее символ плодородия, нежели знак опасности. Число «пять» – это одно из тех классификационных чисел, которые так любят китайцы.

Возможно, камень Туна был серой. Во многих уголках Китая порошковую серу пили с вином как средство защиты от болезни, а детям таким порошком мазали лица. Сера – камень, который может сотворить огонь и пользуется уважением как сильное средство,


Вольфрам Эберхард читать все книги автора по порядку

Вольфрам Эберхард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней отзывы

Отзывы читателей о книге Китайские праздники. Древние традиции, памятные до наших дней, автор: Вольфрам Эберхард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.