My-library.info
Все категории

Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики - Владимир Валентинович Фещенко

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики - Владимир Валентинович Фещенко. Жанр: Культурология / Языкознание год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики
Дата добавления:
24 апрель 2024
Количество просмотров:
15
Читать онлайн
Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики - Владимир Валентинович Фещенко

Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики - Владимир Валентинович Фещенко краткое содержание

Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики - Владимир Валентинович Фещенко - описание и краткое содержание, автор Владимир Валентинович Фещенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Начало XX века в искусстве и гуманитарных науках было отмечено особым интересом к языку, запустившим процесс глубокого осмысления взаимосвязи между языком и художественным творчеством. Эта рефлексия вылилась в так называемый лингвоэстетический поворот, которому и посвящена книга Владимира Фещенко. Автор рассматривает лингвоэстетику как концепцию, направленную на изучение языка искусства и, в частности, языка художественной литературы на стыке лингвистической теории и эстетических учений. В. Фещенко прослеживает формирование этого подхода от эпохи романтизма до наших дней и демонстрирует научный потенциал его инструментария, способного дополнить методы таких дисциплин, как лингвистическая поэтика, семиотика языка и искусства, лингвофилософия, культурная антропология, а также восстановить разрушенные мосты между литературоведением и лингвистикой. Читателю предстоит познакомиться с основными категориями лингвоэстетической теории, главной из которых является художественный дискурс, представляющий собой, по слову Поля Валери, «язык в языке».
Владимир Фещенко – доктор филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания РАН, специалист в области взаимосвязи языка и искусства.

Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики читать онлайн бесплатно

Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Валентинович Фещенко
дискурс художественной литературы, является, без сомнения, самой распространенной в человеческой культуре разновидностью ХД. В отличие от иных разновидностей ХД (театра, кино, музыки и др.), литературный дискурс обладает особым статусом в силу его исключительной фундированности в естественном языке, не свойственной другим дискурсам. Те же театральный и кинематографический дискурсы тоже используют язык в своей практике и именно в силу этого могут именоваться дискурсами. Художественная литература – автономный и самостоятельный дискурс в том смысле, что не требует других невербальных средств для своего бытования (хотя и может их активно эксплуатировать в разного рода мультимедийной литературе). Другие разновидности ХД вторичны только с точки зрения языковой обусловленности. Впрочем, и сама литература, как мы знаем от Ю. М. Лотмана, – вторичная моделирующая, то есть знаковая система по отношению к языку.

Сложившиеся подходы к изучению художественной литературы в русле дискурс-анализа представлены исторически двумя крупнейшими национальными школами: французской и англо-американской (разумеется, ими подходы не ограничиваются). Во Франции дискурс художественной литературы изучается, во-первых, с оглядкой на бенвенистовскую теорию discours, а во-вторых, с солидной опорой на труды русских формалистов. Ю. Кристева и Ц. Тодоров, переводившие их вместе с работами Бахтина – Волошинова на французский, обеспечили трансфер русских идей о поэтическом языке и художественном высказывании во французский научно-философский дискурс 94.

Понятие «литературный дискурс» (discours littéraire) вводится тем же Тодоровым в статьях 1960‐х годов о категориях литературного нарратива и о сущности литературного текста. Обосновывая понятие «дискурса» как структурную пару к понятию «языковое употребление» (как своду правил комбинирования слов), он отдает предпочтение первому термину, так как он позволяет учитывать «ситуацию высказывания», а именно:

личность адресанта и адресата, условия места и времени, в которых возникает высказывание. Специфика дискурса определяется тем, что он располагается по ту сторону языка, но по эту сторону высказывания, т. е. дан после языка, но до высказывания [Тодоров 1983а: http].

Первой отличительной особенностью литературного дискурса признается его «вымышленность» и нахождения за рамками оппозиции «истинность – ложность». На эту же особенность обращает внимание и Ю. С. Степанов:

Литературный дискурс семиотически может быть определен как дискурс, в котором предложения-высказывания и вообще выражения интенсионально истинны, но не обязательно экстенсионально истинны (экстенсионально неопределенны). Это дискурс, интенсионалы которого не обязательно имеют экстенсионалы в актуальном мире и который, следовательно, описывает один из возможных миров [Степанов 1983: 23].

Тодоров оговаривается, что эта особенность не относится, впрочем, к любому типу литературного произведения. Лирическая поэзия, например, находится вне этого параметра. Поэтому более важной становится вторая характеристика литературного письма:

Согласно второму определению, отличительной чертой литературного дискурса, благодаря систематическому характеру его организации, является сосредоточение внимания на сообщении ради него самого [Тодоров 1983б: http].

В этом втором постулате явственно просвечивает теория русских формалистов, а именно эстетическая уникальность словесного искусства в ряду остальных дискурсов.

Иная стратегия дискурс-анализа литературного произведения предлагается в англо-американской традиции, восходящей к Т. Ван Дейку. На его прагматических концепциях литературной коммуникации мы уже останавливались в предыдущей главе. Литература, согласно этой концепции, предстает перед нами не только как набор дискурсов, но и как особая коммуникативная практика. Под «литературными текстами» в работах Ван Дейка имеются в виду в основном тексты нарративные, поддающиеся линейной интерпретации читателем. Его в меньшей степени интересует «литературность» художественных текстов, а в большей – социальные условия литературного контекста. Под условиями он понимает условия восприятия литературного текста, не беря в расчет условия его порождения и внутреннюю его структурность. Соответственно, такого рода дискурс-анализ ХД направлен на интерпретативную сторону художественного высказывания и на его «когнитивную обработку» читателем [Van Dijk 1979].

В русской научной литературе термин «литературный дискурс» практически не употребим. Вероятно, это связано с тем, что под словом «литературный» в русской филологии закрепился помимо основного его смысла и смысл «стандартности», «общенародности» (ср. с термином «литературный язык»). Наиболее подходящим стоит признать в данном случае термин «литературно-художественный», что указывает на его эстетические основания и очерчивает его объем (художественная литература). Рассмотрим далее, какие выделяются подтипы литературно-художественного дискурса.

Основные разновидности дискурса художественной литературы соответствуют делению на литературные роды и типы организации речи.

Лирический дискурс строится по законам лирики как наиболее субъективного рода литературного творчества. В отечественной филологии этот тип дискурса изучен более других, к примеру, в работах [Левин 1998; Флоря 1995]. Драматический дискурс – наиболее диалогическая разновидность и соответствует драме как роду художественного творчества. Наконец, в численном отношении самым редким и в историческом плане самым архаичным типом является дискурс эпический, то есть дискурс эпоса, в чистом виде, как правило, не имеющий авторства и поэтому наименее субъектно-центрированный из всех трех.

Другая существующая типология литературных дискурсов – по типу организации художественной речи. Соответственно, выделяются поэтический, прозаический и драматургический дискурсы. Опять-таки, дискурс лирической поэзии чаще других становился объектом отечественной и зарубежной науки, вероятно в силу его особой организации на разных языковых и внеязыковых уровнях. Во французской семиотике термин «поэтический дискурс» использовался еще Э. Бенвенистом (о чем см. выше, в параграфе 2 главы II) и чуть позднее А. Греймасом [Greimas 1972], в английской – в 1980–1990‐е годы на волне прагматики [Easthope 1983; Austin 1994].

В русской научной литературе термин «поэтический дискурс» (в отличие от «поэтического языка») начал входить в оборот лишь в последние два десятилетия. Так, в статье [Чумак-Жунь 2006: 89–90] поэтический дискурс определяется как

интегративная и системная (связанная) совокупность поэтических текстов в единстве лингвистических, прагматических, социокультурных, психических и паралингвистических факторов их порождения и восприятия.

О. В. Соколова проводит сравнительный анализ авангардно-поэтического и смежных типов дискурса [Соколова 2014; 2019]. В работе [Евграшкина 2019] исследуются языковые основания герметизма в поэтическом дискурсе ХХ века. Менее разработана теория прозаического дискурса, хотя к ней можно было бы отнести и весь пласт исследований нарративности и диалогичности в художественной прозе, восходящий к работам М. М. Бахтина и В. Я. Проппа. Что касается драматургического дискурса как


Владимир Валентинович Фещенко читать все книги автора по порядку

Владимир Валентинович Фещенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики отзывы

Отзывы читателей о книге Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики, автор: Владимир Валентинович Фещенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.