1362
Нижняя половина листа с подписью оторвана.
В «Библиографии В. Я. Брюсова. 1884–1973» (Составитель Э. С. Даниелян. Ереван, 1976. С. 122) «Еврейская Антология» ошибочно указана среди изданий, вышедших в свет в 1916 г. (на титульном листе книги год издания не обозначен).
Сборники «Сафрут» / Под редакцией Л. Яффе. Кн. I. М.: Сафрут, 1918. С. 3. В 1918 г. вышли в свет также 2-й и 3-й сборники «Сафрут», причем 2-й, приуроченный к двадцатилетию Первого сионистского конгресса в Базеле, открывался статьей Яффе «1897–1917», прославлявшей достижения сионизма: «Еврейство внутренно преобразилось, оно снова вернуло себе утраченное народное достоинство», «свершилось и завершилось чудо возрождения еврейского языка» и т. д. (Сборники «Сафрут» под редакцией Л. Яффе. Кн. II. М.: Сафрут, 1918. С. 6, 7); в том же сборнике был помещен основанный на студенческих воспоминаниях очерк Яффе «Герман Шапиро» (С. 156–173) – о профессоре высшей математики в Гейдельбергском университете, публицисте и общественном деятеле. Позднее появился еще один литературно-художественный сборник «Сафрут» под редакцией Л. Яффе (Берлин: Изд-во С. Д. Зальцман, 1922), составленный в основном из материалов, ранее опубликованных в одноименных 1-м и 3-м московских сборниках.
См.: Марголин М. М. Основные течения в истории еврейского народа: Этюд по философии истории евреев. 2-е изд., испр. и доп. М.: Сафрут, 1917; Пасманик Д. С. Судьбы еврейского народа: Проблемы еврейской общественности. М.: Сафрут, 1917.
Имеется в виду антология «У рек Вавилонских» (см. выше, примеч. 5).
См.: Бялик Х. – Н. Рассказы. М.: Сафрут, 1918.
См.: Ахад-Гаам. Избранные сочинения. Т. 1. М.: Сафрут, 1919. Последнее из сохранившихся в архиве Брюсова писем Яффе к нему вызвано ситуацией с изданием этого сборника произведений видного публициста и мыслителя, идеолога «духовного сионизма» Ахад-Гаама (Ушера Исаевича Гинцберга; 1856–1927): // Вильна. 1-ая Песчаная, д. 7, кв. 6. 17 III 1919. // Многоуважаемый Валерий Яковлевич. // Позволяю себе обратиться к Вам с нижеследующей просьбой. Издательством «Сафрут», редактором которого я являюсь, предпринято издание избранных статей еврейского мыслителя Ахад-Гаама. Книга печатается в Петрограде. Цена книги была утверждена Вами, как членом коллегии Книжной Палаты, в 18 руб. Теперь мы получили сообщение из Петрограда, что типографские расходы повышены, согласно постановлению комиссариата труда в Петрограде, на 20 %. Нам приходится увеличить цену книги на 2 руб. Это повышение составит чистое повышение типографских расходов. Книга издана не с коммерческими целями. // Обращаюсь лично к Вам, потому что крайне необходимо ускорить утверждение новой цены книги. Каждое замедление в издании книги наносит нам большой ущерб. // Заранее искренно благодарен Вам за исполнение моей просьбы. // Я с семьей живем уже около полугода в Вильне. Попали сюда еще в полосу немецкой оккупации. Мечтали отдохнуть от московской жизни, но здесь теперь стало значительно тяжелее, чем было в Москве ко времени нашего отъезда. // Распорядился, чтобы Вам послали сборник «Сафрут», в котором помещено Ваше стихотворение «Библия». // Был бы Вам очень благодарен, если б Вы откликнулись на мое письмо. Буду в Москве, позволю себе посетить Вас. // Низкий поклон Иоганне Матвеевне. // С глубоким уважением преданный Вам // Л. Яффе. // В тексте упоминается жена Брюсова Иоанна (Жанна) Матвеевна (урожд. Рунт; 1876–1965). Стихотворение Брюсова «Библия» («О, книга книг! Кто не изведал…», 1918) было впервые опубликовано в кн. III сборников «Сафрут» (М., 1918. С. 152–153), перепечатано в берлинском сборнике «Сафрут» (С. 131–134).
Это издание библейской книги в переводе А. М. Эфроса не было осуществлено.
Ходасевич Владислав. Собр. соч.: В 4 т. М., 1996. Т. 2. С. 305. Ср. подтверждающую это фразу в письме Яффе к Брюсову от 27 ноября 1917 г.: «На днях Владислав Фелицианович занесет Вам еще несколько стихотворений для перевода». Подробнее о совместной работе над изданием см. в очерке Яффе «Владислав Ходасевич (Из моих воспоминаний)» (в переводе З. Копельман – в кн.: Ходасевич Владислав. Из еврейских поэтов. С. 15–19). См. также 4 письма Ходасевича к Яффе в указанной выше работе Э. И. Мазовецкой (Русская литература. 2003. № 2. С. 174–176).
ИРЛИ. Ф. 289. Оп. 3. Ед. хр. 720.
Указание этого московского адреса Яффе в последующих письмах опускается.
11 декабря 1917 г. Сологуб отвечал Яффе: «Два стихотворения Каценельсона я получил. Одно из них перевел и посылаю Вам. Другое еще не смог одолеть. Оно очаровательно, и я буду рад, если мне удастся его перевести» (опубликовано Э. И. Мазовецкой: Русская литература. 2003. № 2. С. 178).
Речь идет о сологубовском переводе стихотворения Бялика «Я знал, в глухую ночь…», напечатанном в кн. I сборников «Сафрут» (С. 100). В цитированном ответном письме от 11 декабря Сологуб положительно откликнулся на просьбу Яффе. В «Еврейскую Антологию» этот перевод не вошел.
См.: Еврейская Антология. С. 54–55, 159.
См. четыре письма С. Я. Маршака к Яффе за 1917–1918 г., опубликованные Э. И. Мазовецкой (Русская литература. 2003. № 2. С. 182–185).
П. Н. Берков, впоследствии крупнейший филолог-русист, год спустя выпустил в свет собственную антологию: От Луццато до Бялика. Сборник еврейской национальной лирики / Пер. П. Беркова под ред. К. Бархина и Гр. Бродовского; предисловие К. Бархина. Одесса: Кинерет, 1919.
Яффе Л. Палестинские дни // Еврейство и Палестина. Палестинская неделя. 8 – 15 Сивана 5678 г. 19–26 мая 1918 г. М., 1918. С. 1.
О них он вкратце поведал в письме к Гершензону от 6 мая 1922 г.: «Во время занятия Вильны поляками и жестокого польского погрома вытащили меня с двумя товарищами из дому, обвинили в стрельбе из окна, одного из нас, писателя Вайтера, тут же расстреляли. Нас спасла случайность ‹…› ждали 6 дней расстрела. Не было надежды на спасение. Спасло нас чудо».
Струве Глеб. Александр Кондратьев по неизданным письмам // Annali. Sezione Slаva (Istituto Universitario Orientale). A cura di Leone Pacini Savoj e Nullo Minissi. XII. Napoli, 1969. P. 3 – 60. Далее указания на эту публикацию приводятся сокращенно: Струве.
См.: Письма А. А. Кондратьева к Блоку / Предисловие, публикация и комментарии Р. Д. Тименчика // Литературное наследство. Т. 92. Александр Блок. Новые материалы и исследования. Кн. 1. М., 1980. С. 552–562; А. Кондратьев. Письма к Амфитеатровым <1930–1932 гг.> / Публикация и подготовка текста В. Крейда // Новый журнал (Нью-Йорк). 1990. Кн. 181. С. 139–172; Кн. 182. С. 106–130; 1994. Кн. 4. С. 145–167; А. А. Кондратьев. Письма Б. А. Садовскому / Публикация, подготовка текста С. В. Шумихина; предисловие и примечания Н. А. Богомолова и С. В. Шумихина // De visu. 1994. № 1/2 (14). С. 3 – 39; Два письма А. А. Кондратьева к В. И. Иванову / Публикация Н. А. Богомолова // Новое литературное обозрение. 1994. № 10. С. 107–113 (то же – в кн.: Богомолов Н. А. Русская литература первой трети XX века: Портреты. Проблемы. Разыскания. Томск, 1999. С. 435–437).
См.: Русские писатели. 1800–1917. Биографический словарь. Т. 3. М., 1994. С. 47–48 (статья Р. Д. Тименчика).
Кондратьев Александр. Боги минувших времен / Вступ. статья В. П. Крейда. М.: Молодая гвардия, 2001; Кондратьев А. Сны. СПб.: Северо-Запад, 1993, 544 с. Сборнику предпослана статья Олега Седова «Мир прозы А. А. Кондратьева: мифология и демонология».
Топоров В. Н. Неомифологизм в русской литературе начала XX века. Роман А. А. Кондратьева «На берегах Ярыни». (Eurasiatica. Vol. 16). Trento, Edizioni di Michael Yevzlin, 1990, 328 с. Далее указания на это издание приводятся сокращенно: Топоров. В библиографии А. А. Кондратьева, составленной Е. В. Глуховой (см.: Русская литература конца XIX – начала XX века. Библиографический указатель. Т. I (А – М). М., 2010. С. 754–758), дан перечень новейших статей о стихах и прозе писателя.
См. библиографический список публикаций, разысканных Р. Д. Тименчиком (Топоров. С. 239–240). О своей работе над литературными мемуарами Кондратьев извещал В. Я. Брюсова в письме от 17/30 мая 1919 г. (РГБ. Ф. 386. Карт. 90. Ед. хр. 11).
De visu. 1994. № 1/2 (14). С. 23.
Топоров. С. 190, 192.
Автобиографические сведения содержатся также в письме Кондратьева к Н. А. Энгельгардту от 29 декабря 1912 г. (Топоров. С. 229–230) и в его памятной записке о своей жизни, полученной Г. П. Струве от дочери покойного писателя (Струве. С. 4).