Фёдор
2007-09-12 16:19:52 Что касается меня, то я заучиваю тексты. Есть пособие "Живой английский"(беседы носителей языка (Великобритания) по 19 темам), так вот мне мой репетитор сказала"УЧИТЬ НАИЗУСТЬ" Причем не по книге, а слушая или кассету, или диск.и речь носителей пониамешь, и разговорную лексику тянешь. А тексты там…., точнее топики не те, которые продаются в магазинах под названием "….тем по англ языку" Тем более начитывают носители. А учить просто слова… ИМХО, это пустая трата времени, так как через неделю, забудешь, как по -английски будет, скажем, черепица. Слова надо учить в контексте, тогда и результат будет, и не надо учить русский перевод. Зачем?
А как насчет автоматизма речи? Я раньше тоже заучивал диалоги и тексты, в результате в нужный момент нужная фраза в голову не приходит, начинаешь мучительно вспоминать: как там… я же что-то там заучивал… Если вернуться к Шлиману, то заучивание текста у него был самый первый этап обучения, а потом шло самое главное – выученные конструкции, фразы, слова и т.д. он активно использовал: в пересказе, написании сочинения, в живом диалоге… Просто вызубренный текст, на мой взгляд, никак не помогает при живом общении, только м.б. обогатит словарный запас, в т.ч. и благодаря контексту…
Училка
2007-09-12 17:02:18 Метод Шлимана родился поначалу как способ выучить родной немецкий (он говорил на далеком от литературного нижненемецком жаргоне, плохо писал и просто не мог получить работы). Он заучивал немецкую книгу и писал по ней изложения. Потом взявшись за английский тем же методом пытался учить Годлдсмита, но ничего не понимал, поэтому нанял англичанина, который ежедневно переводил ему и читал английский текст и проверял и исправлял ошибки в "сочинениях" Шлимана. Т.е. присутствовал грамотный нейтив. Дополнительно отрабатывал фонетику слушая и повторяя каждое слово проповедника. Русский он начал изучать купив 3 книги: грамматику, словарь и плохой перевод "Похождений Телемака". Русских на этот раз рядом не было, Шлиман вслух читал все сам себе, но потом нанял в слушатели еврея, который за грош слушал Шлимана не понимая ни слова. Приехав на работу в Россию он окунулся в среду языка. Блестящий талант и удивительная память плюс бешенная мотивация – вот что позволила самоучке Шлиману войти в историю археологии и стать признанным полиглотом.
Теперь из моего опыта: пришла девушка из 9 класса. Мне надо сдать экзамен по выбору английский, в школе учу немецкий, но разрешили сдать английский, язык знаю кое-как на уровне бегиннер. Выучила наизусть 20 тем, научилась правилам чтения (т.е. примерно по-английски) и освоили грамматику где-то до пре-интермедиэйт.
Не очень закрепили, но схему построения и употребления времен в голову вбили.
Сдала на 4. Надо был иметь в аттестате английский, чтобы приняли документы в банковский колледж. Т.е. была бешенная мотивация и несмотря на разбросанность характера все-таки сумела. Теперь начинаем в спокойной обстановке закреплять пройденное, набирать лексику и составлять собственные сочинения, диалоги и т.п. tivita
2007-09-12 18:53:40 Для изучения языка самыми важными являются три фактора: 1)мотивация 2)мотивация 3)мотивация А уже потом методы и методики…:) AlexeyS
2007-09-13 17:00:24 есть еще книга Н.В. Бодрова "Как изучить английский язык самостоятельно. Нестандартные приемы самообучения" автор предлагает свой метод, основанный на методе некого Морозова, который выучил множество иностранных языков. метод трудоемкий и требует изрядных затрат времени и сил, чем-то похож на метод Шлимана.
Метод основан на изучении языка по книгам, в контексте Вообще книга не только дает не только приемы изучения, а скорее объясняет психологию изучения ин. языка и дает хороший настрой для изучения.
Лично на меня эта книга подействовала очень положительно. После летнего перерыва снова решительно взялся за английски:)
2007-09-30 12:04:40 Читал жизнеописание Шлимана; не помню чтобы там описывалось заучивание текстов. Основной смысл его метода – много читать вслух на чужом языке. И при этом никакого рядом текста на родном. Просто берется любимая книга, чье содержание вы и так знаете, буквально с точностью до фразы. Я так Толкиена читал;-), правда не вслух:-(Очень здорово: и понимаешь многое, и слова осядают в памяти хорошо.
Училка
2007-09-30 20:33:58 FAR
Есть возможность освежить память. Я излагала процес обучения Шлимана по книге М.Мейеровича "Шлиман". Автор очень известный литературовед, писатель, а без подробного редакторского рассмотрения книг (с точки зрения исторической достоверности, фактических моментов, литературного языка, а не только грамотности и опечаток) книги из печати не выходили в те времена, когда он их писал. Сейчас сколько угодно такого. Почитайте сами вслух что-нибудь на неизвестном вам языке, можете много раз. Например на румынском или греческом. Большая часть школьников неохотно берутся читать "Войну и мир" Толстого, потому что с первой страницы им открываются просторы французского.
Eric Cartman
2007-10-01 11:36:20 О чем, Вы, господа? Полиглотство Шлимана это легенда, а не факт. Когда я был маленьким мальчиком нам говорили, что дедушка Ленин говорил на 17 языках, а на деле он говорил более менее прилично только по-немецки (ибо был немецким шпиеном:-)) и очень коряво на английском и французском.
Теперь я выскажусь о seroffsсhool и ее псевдо КГБшных корнях. Игорь Серов откровенно лжет людям, заявляя, что он преподает английский по системе подготовки разведчиков-нелегалов в КГБ. На деле он сам слабо владеет английским.
Он заявляет, что преимуществом его системы является постановка произношения без акцента – опять ложь, у него у самого яркий рязанский акцент. Когда я попросил его рассказать об используемой им методике КГБ он начал говорить что-то невразумительное, а когда я предложил поговорить со мной по-английски, он испугался и наотрез отказался это делать. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ – Игорь Серов – мошенник, завлекающий простаков броским брендом КГБ, за которым в реальности ничего нет.
P.S. Непонятна позиция модераторов. Человек явно рекламируется на этом сайте, дает прямую ссылку на сайт своей школы и никаких последствий.
Getta
2007-10-01 17:25:26 Я заходила на этот сайт, интересно пишет человек. Особенно, про эзотерику, путь воина, восточную философию.:) Мозг сразу воспринимает всё более лояльно и возникает какое-то доверие к человеку. Но, потом смотришь, образование организатора курсов акцентировано на психологию, психотерапию и даже сексологию. И где-то между делом преподавание иняза. Где- история умалчивает. Ладно, лишь бы знал!
Я сейчас тоже суггестией занимаюсь.:) Я – англичанка. самая настоящая англичанка. У меня уже свой дом с камином, собака и я пью горячий шоколад, завернувшись в плед, любуясь деревьями в тумане. Darling, where have you been?
мнемотехника! эйдетика! фибоначчи! Да будет так!:)
Училка
2007-10-02 17:26:47 На тему полиглотства тут уже было море суждений.О Шлимане не легенда – он реально знал несколько иностранных языков: свободно понимал на них и мог вполне объясняться на этих языках. Об этом существуют воспоминания кучи людей, знавших его лично. Но никогда Шлиман не претендовал на звание нейтива по всем языкам. Тем не менее считается полиглотом. И многие здесь на форуме изучают несколько языков, читают на них, переписываются. По моим понятиям – это полиглоты и мой полный им респект.
Шлиман
2007-10-02 18:14:33 Училка
свободно понимал на них чиво – чиво я делал? он же
2007-10-02 18:16:38 не претендовал на звание нейтива по всем языкам а есь кто претендует?
Consuello
2007-10-02 20:01:29 язык как средство Слышали о лингвистической философии поэтов? Ср. строки из "Нобелевской лекции" Иосифа Бродского: "Кто-кто, а поэт всегда знает, что то, что в просторечии именуется голосом Музы, есть на самом деле диктат языка; что не язык является его инструментом, а он – средством языка к продолжению своего существования. ‹…› Поэт, повторяю, есть средство существования языка".
Language is a living being, and luckily, it is much wiser than many of its users. :-) еще древние греки подобным образом обучались ораторскому искусству.
I’ll refrain from dwelling on the rules of rhetoric here, but this method of renowned Salvador Dali might present some interest to certain categories of learners:).
Готовясь написать то, что следует ниже, я впервые прибегаю к помощи своих лакированных башмаков, которые никогда не мог носить подолгу, ибо они чудовищно жмут. Обычно я обувал их непосредственно перед началом какого-нибудь публичного выступления. Порождаемая ими болезненная скованность ступней до предела подстёгивает мои ораторские способности. Эта изощрённая, сдавливающая боль заставляет меня петь не хуже соловья или какого-нибудь уличного неаполитанского певца – кстати, они тоже нося лишком тесные башмаки. Идущее откуда-то прямо из нутра острое физическое вожделение и нарастающая мучительная пытка, которые я испытываю благодаря своим лакированным башмакам, заставляют меня буквально извергаться словами возвышенной истины, до предела сжатой, концентрированной и обобщённой благодаря той верховной инквизиции боли, которую вызывают лакированные башмаки в моих ступнях. (c) Сальвадор Дали. Дневник одного гения.