1668
Написано, а отправлено через неделю. (Примеч. Мережковского).
С конца мая 1883 г. квартировавший в Кронштадте 148-й Каспийский пехотный полк, в котором служил Надсон, был временно размещен в Петербурге.
Лето 1883 г. Плещеев проводил на даче в Белоострове, близ Петербурга.
Надсон был произведен в офицеры 7 августа 1882 г.
Поль Шарль де Кок (1793–1871) – французский романист и драматург, популярный в мещанской среде. Ксавье де Монтепен (1823–1902) – французский прозаик и журналист, автор многочисленных авантюрных романов, в конце XIX века широко переводился на русский язык.
Вероятно, подразумевается следующий фрагмент из «Любовных элегий» Овидия (Кн. II, 10): // Счастлив, кого сокрушат взаимные битвы Венеры! // Если б по воле богов мог я от них умереть! ‹…› // Мне же да будет дано истощиться в волнениях страсти, // Пусть за любовным трудом смерть отпускную мне даст. // (Перевод С. В. Шервинского)
В ответном письме Надсон сообщал, что «Грезы» должны выйти в свет «в сентябре» – т. е. в сентябрьском номере «Отечественных Записок» (Надсон С. Я. Полн. собр. соч. Т. 2. С. 486). Ср. его дневниковую запись от 16 июня 1883 г.: «В О. З. пойдут мои “Грезы”» (Там же. С. 194).
Алексей Николаевич – Плещеев. На вопросы Мережковского Надсон отвечал: «…я опять чувствую себя совершенно больным. ‹…› Милый Алекс<ей> Ник<олаевич> возится со мною, как с сыном, часто заезжает, притащил своего доктора, носит мне книги, сидит со мною и мечтает о том, чтобы вырвать меня из Кронштадта, – но – увы! – Бог ведает, когда осуществятся эти “грезы”» (Там же. С. 486).
Надсон отвечал: «Зиму поневоле придется опять провести в Кронштадте, как это мне ни плачевно» (Там же. С. 487).
В ответном письме Надсон сообщал: «На ваш вопрос об ораниенбаумских пажитях отвечает то обстоятельство, что я лежу в постели, и сколько еще пролежу, небу известно» (Там же).
Вероятно, намек на увлечение Надсона Марией Александровной Терновской.
В ответ на эти слова Надсон писал Мережковскому: «…никогда в письмах не стесняйтесь ни почерком, – ибо это внешность, – ни беспорядочностью содержания, – ибо письма эти дружеские, и пишется то, что хочется написать» (Там же. С. 486).
А. Н. Плещеев.
Иван Иванович Горбунов (Горбунов-Посадов; 1864–1940) – поэт, прозаик; впоследствии – издатель, проповедник толстовства. С Надсоном познакомился в 1882 г. В очерке «О моих учителях и товарищах по работе» Горбунов-Посадов вспоминал: «Счастлив я был еще и тем, что так близко знал чудесного, искреннего, необыкновенно родственно созвучного мне своей душой и поэзией, милого Надсона, дружба которого озарила своим светлым сиянием начало моей молодости и исчезла с его жизнью, как светлый метеор. Он и Гаршин много дали моему сердцу» (Сорок лет служения людям. Сб. статей, посвященных общественно-литературной и издательской деятельности И. И. Горбунова-Посадова. М., 1925. С. 125–126).
Семья гимназического товарища Мережковского. В рукописи «Автобиографической заметки» Мережковский зачеркнул фразу о том, что в гимназические годы он общался с Ю. Т. Коррнбутом-Кубитовичем, «очень благородным юношей» (ИРЛИ. № 24384. Л. 8).
Имеется в виду стихотворение «Цветы» («Я шел к тебе… На землю упадал…»).
Подразумевается газета «Еженедельное Обозрение», редактором-издателем которой был И. В. Скворцов. Об учреждении этой газеты, выходившей в свет с 18 декабря 1883 г., Надсона информировал Плещеев в письме от 18 октября 1883 г. (см.: Литературный архив. Материалы по истории литературы и общественного движения. Вып. 6. М.; Л., 1961. С. 397). Стихотворение «Цветы» впервые было опубликовано в «Еженедельном Обозрении» (1884. № 11. С. 349).
Вероятно, речь идет о стихотворении Мережковского «Не говори, что жизнь ничтожна и пуста…» (впоследствии озаглавлено: «Поэту»), впервые опубликованном в «Отечественных Записках» (1884. № 1. С. 261). См.: Мережковский Д. С. Стихотворения и поэмы. СПб., 2000. С. 117, 769–770. Примечания К. А. Кумпан («Новая Библиотека поэта»).
Петр Исаевич Вейнберг (1831–1908) – поэт, переводчик, историк литературы; в 1883–1885 гг. издавал журнал «Изящная литература», в котором печатались главным образом переводы из западноевропейских писателей. Ни в этом издании, ни в каком-либо ином переводы произведений французского поэта Сюлли-Прюдома (1839–1907), выполненные Мережковским, не появились.
Виктор Александрович Гольцев (1850–1906) – публицист, литературный критик, общественный деятель; принимал активное участие в журнале «Русская Мысль» со времени его основания в 1880 г. В № 5 «Русской Мысли» за 1884 г. было опубликовано стихотворение Мережковского «Усни» (С. 351), в № 6 – «Алонзо Добрый» (С. 70–72).
Официальным редактором «Русской Мысли» в 1880–1885 гг. был С. А. Юрьев.
Николай Максимович Минский (наст. фам. Виленкин; 1856–1937) – поэт, философ, переводчик, публицист; в 1870-е – начале 1880-х гг. был близок к радикально-народническим кругам.
Михаил Нилович Альбов (1851–1911) – прозаик. Речь идет о его первой книге «Повести» (СПб., 1884).
Александр Николаевич Яхонтов (1820–1890) – поэт, переводчик, общественный деятель. В «Отечественных Записках» было опубликовано его стихотворение «Горный ручей» («Там, где белеет нетающий снег…» – 1883. № 12. Отд. I. С. 467–470). Издание стихотворений Тютчева, готовившееся Яхонтовым, не было осуществлено. См. стихотворение Яхонтова «Памяти Ф. И. Тютчева» (1874) (Стихотворения Александра Яхонтова. СПб., 1884. С. 196).
Абрамов – товарищ Надсона по 148-му Каспийскому полку, живший вместе с ним в Кронштадте. См. упоминания о нем в письмах Надсона (Надсон С. Я. Полн. собр. соч. Т. 2. С. 473, 483).
Иван Васильевич Скворцов (псевдонимы: И. Старов, Solo; 1855 –?) – публицист, преподаватель педагогических женских учебных заведений (см. о нем в комментариях Л. Н. Назаровой в кн.: Литературный архив. Вып. 6. С. 399), редактор-издатель газеты «Еженедельное Обозрение» (см. примеч. 5 к п. 4).
В первой публикации стихотворения «Цветы» в «Еженедельном Обозрении» и в последующих прижизненных и посмертных публикациях из текста по цензурным соображениям было исключено предпоследнее четверостишие и заменено строкой отточий (см.: Надсон С. Я. Полн. собр. стихотворений. С. 203, 446–447).
Начало одной из строк стихотворения Надсона «Опять вокруг меня ночная тишина…» (1883), впервые опубликованного в «Еженедельном Обозрении» (1885. № 56. С. 14).
Попытка передать «Цветы», готовившиеся к печати в «Еженедельном Обозрении», в «Отечественные Записки» была стимулирована готовностью М. Е. Салтыкова-Щедрина, редактировавшего этот журнал, поместить в нем стихи Надсона. 21 января 1884 г. Плещеев писал Надсону: «А Салтыков пристает ко мне – подай да подай к февральской книжке стихов. Он бы, пожалуй, Мережковского напечатать непрочь – да неловко в каждой книжке все одного и того же поэта помещать. Не напишется ли у вас чего?» (Невский альманах. Вып. 2. Пг., 1917. С. 127).
21 января 1884 г. Плещеев писал Надсону: «Вчера видел я в театре Скворца, с которым Мережковский за день перед тем, или в тот же день утром, вел безуспешно переговоры о вашем стихотворении. Он, кажется, не желает положительно выпускать их из своего Скворешника и говорил со мной об этом несколько обиженным тоном: “Конечно, говорит, всякий волен распоряжаться своим добром” и проч. Я ему на это заметил, что добро это теперь уже не ваше, а его, так как он вам деньги за него отдал, но дело в том, что четыре строки, которые вы ради Скворешника переделали, изменяют внутренний смысл всей пьесы, и вам это неприятно. Тогда он обещался показать цензору стихи в первоначальной редакции и, если они не пройдут, – то возвратить мне их. Но однако же сегодня не был у меня и не прислал их. ‹…› Мог бы понять, что хорошему стихотворению не след пропадать в его Скворешнике, который здесь никто не читает, ‹…› и что если ему возвращают за него деньги, да еще другое стихотворение посылают и статью дают, то простое приличие требовало бы возвратить желаемое» (Невский альманах. Вып. 2. С. 126–127).
Вероятно, имеется в виду двоюродный брат Надсона Василий Ильич Мамонтов.