Как правило, универсальные слова идут в паре с трафаретными спутниками: зарплата высокая, день нормированный, уровень высокий, протест гневный и т. д.
Интернет-общение расслабляет, оно дает чувство свободы от правил, цензуры и условностей. Это неплохо, пока человек свободен в своем чате, электронном дневнике или в письмах, но когда масса безграмотных текстов выливается во всемирную сеть, начинается тиражирование ошибок.
Речь чатов и форумов постепенно становится примитивной, поскольку живое общение в сети все больше походит на письменную речь, и пользователи уже пишут «ээээ», «ну…», «ааааа», «ога» и т. д. Грань между устным и письменным языком стирается, неофициальное общение снижает нормы общения, изобилует междометиями и назывными предложениями.
Наш список речевых ошибок был бы неполным без рассмотрения «языка падонкафф» или «олбанского йезга», как его называют пользователи Интернета. Данный язык распространился в виртуальной сети лет 10–15 назад, и, судя по всему, становится все более востребованным, количество носителей «олбанского» постоянно растет, несмотря на сопротивление тех, кто еще знает нормы русского литературного языка и дружит с грамматикой. В устной речи теперь тоже встречаются слова и выражения из языка «падонкафф». Лингвисты и педагоги заинтересовались этим явлением, но их энтузиазм не поддерживают борцы за чистоту языка.
«Олбанский» в своей основе содержит русский язык, но слова в нем специально пишутся неправильно, искажаются, кроме того, в «олбанском» содержится много нецензурных слов и сленговых штампов. Это язык блогов, переписки в сети и чатов. Одно из названий «олбанского» — «сленг дебилов». Суть употребления языка — «поржать», показать свой цинизм, а поскольку с юмором уже туго и не смешно смеяться на теми же крылатыми латинскими выражениями из-за их непонятности, приверженцы «олбанского» отчаянно борются за свои лингвистические права, о чем говорят в «манифезде антиграматнасти»: «Мы принципиально протиф так называимай „граматнасти“ в Сити».
Примечательно, что «падонкаффский» язык осознанно нарушает ряд норм, в первую очередь — языковых. Если раньше он использовался только в Интернете, то теперь нередки случаи использования его и в деловой речи: «ф приказ» — шутит один из руководителей, или создатель ТСЖ «Пазитифф». Нет ничего плохого в жаргонизме, пока он существует в рамках сферы своего употребления, но не когда осознанно игнорируются нормы орфографии и пунктуации, чтобы было «по приколу». Прикол привел к тому, что резко снизилась грамотность среди школьников и студентов. «Олбанский» язык знаменит нарушениями норм морали, его любители давно включили мат в свою речь наравне с адаптированными «олбанскими» словами. Этот язык предусматривает «глумеж» над основными ценностями людей, над национальными вопросами и жизнью в целом. Характерная черта любителей языка «падонкафф» — неумение общаться. Как правило, все сводится к оскорблениям, агрессивным диалогам и совету учить «альбанский». Вопреки заявлениям «аффторов», утверждающих, что они прекрасно знают орфографию и пунктуацию, а на «олбанском» пишут «для прикола», факт очевиден — они не знают правил, понятия о них не имеют. Еще одна причина, по которой могут использовать «олбанский», — желание творчески выразиться, обратить на себя внимание остроумием, или тем, что таковым считают «аффтары», для них быть «падонкам» — это исповедовать особый, критический взгляд на жизнь.
Согласно одной из версий, вначале было слово «превед!» И после него пошли производные от мата: нах, пох, них, йух, куй, каммент, фсе и т. д. Пользователь Интернета уже знаком со словами «аффтар», «жывотное», «пацсталом», «красавчег», «этиг» (этих). Частота использования этих слов постоянно растет, и дело не в безграмотности: люди сознательно переходят на этот язык, построенный на игре слов, основанной на псевдофонетизации написания. Новые слова в языке «падонкафф» образуются на основе гипертрофирования обычно регрессивной или прогрессивной ассимиляции. Транскрипция слова дает оглушение звонкой согласной «в» в слове «автор» перед глухим звуком «т», но в «ф», а не в «фф», как принято записывать это в олбанском языке («аффтар»). Этот прием, наравне с попыткой фонетизации письма, лег в основу большинства слов «олбанского языка». Вот краткий список слов, используемых в «олбанском йезыге»:
Аффтар выпей йаду — так пишут автору, чей текст не понравился.
Аффтар жжот нипадецки — восхищение текстом автора или ироническое отношение к написанному.
Аффтар пешы ысчо — так автора мотивируют писать тексты дальше.
Аццкий Сотона — это комплимент, выражение восхищения.
Аццтой — отстой.
В Бобруйск, жывотное — сударь, вам здесь не место.
Данунах — нет, спасибо, я не согласен.
Зомбоящик — телевизор.
Жжош — тоже комплимент.
Зачот — автор, пишите дальше.
ЗЫ — так пишут «P.S.» те, кому лень переключать язык.
Извени — «извини» для полуграмотных.
Йа — я.
Камменты рулят! — комментарии еще интереснее, чем текст.
Ниасилил, многа букафф — не смог прочесть, много текста.
Пацтулом, Валялсо пацтулом, Паццталом — читателю понравилось написанное.
Пруся — нравится.
Риспект — выражение уважения к тому, что автор создал.
Ржунимагу — устал смеяться, животик болит.
Смеялсо фсем офисом — рассказал всем, были довольны.
Убей сибя с расбегу, Убей сибя с расбегу апстену, вымазанную йадом — пожелание тому, кем крайне недовольны.
Ф топку, в газваген — негодное произведение.
Фотожаба — нечто, созданное при помощи графического редактора Adobe Photoshop.
Невозможно немного «побаловаться» языком «падонкафф», а потом быстро перейти на научный стиль, поэтому при использовании данного языка будьте осторожны — кому-то такая грамотность в сети и в реальном общении может стоить работы или диплома. Не все смешно, не всякое дурачество забавно и не все понимают исковерканную речь. Кому-то она просто неприятна, и поэтому он максимально ограждает себя от «аффтарав». Никто не откроет Америку, если скажет, что написанное слово запоминается лучше сказанного, вот и представьте, каков будет ваш уровень грамотности, если вы каждый день читаете по-«олбанзги».
Реальность такова, что язык трансформируют люди безграмотные, не имеющие понятия об орфоэпических нормах и о значениях слов. Невежество ведет к тому, что ошибки значительно меняют речь и смысл высказывания. Конечно, это вопрос не одного десятилетия, но от этого никуда не деться ведь грамотность населения стремительно падает. Современный язык находится в неустойчивом культурно-языковом состоянии, и он постоянно стоит на грани жаргона и литературного языка. Конечно, нельзя утверждать, что «вот раньше-то» говорили исключительно правильно, потому что и в X, и в XX веках русский литературный язык сдерживал «словесные» атаки немцев, голландцев, в начале XX века цвели жаргоны воров, беспризорников, революционеров, солдат и матросов.
Сейчас слова из этих жаргонов перекочевали в общий — заниженный, стиль речи. Он становится привычным, размывает границы литературного языка и нормы речевого этикета. Вопреки прогнозу лингвистов, обилие матерной речи не привело к возвращению к литературным нормам, просто нет примеров таких «возвращений». Теперь «пошло» говорить правильно и не принимать культуру шоу-бизнеса, с его идеалами, моралью, жаргоном и принципами. Кто-то решил, что современный ритм жизни ускорился, и мы существуем, чтобы активно получать и обрабатывать информацию 24 часа в сутки, 7 дней в неделю и 365 дней в году, и для большего удобства нам нужны простые слова, несложные предложения. Постоянные системы, научный прогресс ломают привычную языковую традицию, но ведет это к кризису общения. А теперь подумайте — зачем вам информация о шоуменах, для чего вам заменять русские слова: «иду шопиться», вместо «пройдусь по магазинам», «у меня свой стайл», вместо «у меня свой стиль». Мода уйдет, останется «корявый» язык, с массой ненужных слов.
Все знают, что излагать свои мысли следует понятно, т. е. просто, четко, ясно. Чем точнее вопрос, тем точнее ответ, чем точнее просьба, тем больше шанс получить желаемое. В других случаях — никакого эффекта, или же он минимален. Употребляйте слова в соответствии с их значениями, не выдумывайте новых слов вроде «канавочный» ремонт. Расширяйте свой словарный запас: чем он больше, тем выше уровень культуры говорящего, и, самое главное, соблюдайте нормы литературного языка.
Понаблюдайте за своей речью и речью окружающих. Количество речевых ошибок вас удивит. Наберитесь терпения и устройте себе языковую диету — попробуйте месяц обходиться без жаргонизмов, плеоназмов, просторечий и всего того, что портит речь. Это несложный эксперимент с долговременным эффектом.