My-library.info
Все категории

Валерий Смирнов - ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Валерий Смирнов - ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка. Жанр: Языкознание издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 февраль 2019
Количество просмотров:
234
Читать онлайн
Валерий Смирнов - ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка

Валерий Смирнов - ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка краткое содержание

Валерий Смирнов - ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка - описание и краткое содержание, автор Валерий Смирнов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Таки да — словарь одесского сленга.

ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка читать онлайн бесплатно

ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валерий Смирнов

Сбегай бикицер до гробовщика и закажи ему халтуру, обеспечивающую двойные тарифы.

Ему пошили генеральский мундир по выкройке бикицер.

Самолет бикицер паровоз.


БИКСА — искаженное слово «шикса», обретшее несколько иное значение (см. ШМАРА).

Такая бикса буферами задавить может.

Сейчас мы тебя научим жить, чтобы хватало на все эти особняки, роллс-ройсы, клевых бикс и даже на бутылку.


БИНДЮЖНИК — человек, некогда занимавшийся грузоперевозками на пароконной телеге. В настоящее время Б. является синонимом грубого, необразованного человека.

Федя Трапочка был последним из биндюжников Одессы. Он после войны подрабатывал и вместе с ним эта профессия умерла навсегда.

Я вас умоляю, какой это профессор? Биндюжник — и то лучше матюкается.


БЛЕДНЫЙ ВИД И РОЗОВЫЕ ЩЕЧКИ — страшный вид, при котором уже нельзя сниматься в фильме ужасов из-за явно перегримированного кулаками лица.

От того визита у него сложились впечатления по всему телу, а выговорите — бледный вид и розовые щечки.

Смотрите, какие у мальчика щечки розовые! Придется слегка добавить до них бледного вида.


БЛЕДИ (БЛЯДЬ) — женщина, ведущая беспорядочную половую жизнь совершенно бесплатно; сексуальная попрошайка; дама, чей будуар именуется блудуаром. Одесские джентельмены в своем лексиконе используют только выражение «бледи», образованное из слов «блядь» и «леди». На то они и джентельмены.

— Абрам, мене на Косвенной улице обозвали блядью…

— Сарра, я же сто раз говорил: не ходи там, где тибе знают.

Идею социалисток поддержали лидеры профсоюзного движения из бардаков и даже беспартийные дамы от первой леди до последней бляди.


БЛЯДКИ — слово имеет в Одессе совершенно иное значение, чем трактующееся во многих словарях.

— Жёра, пошли на блядки! — предложил Гера.

— Пошли, — охотно согласился Жёра и они отправились на танцплощадку «Огни маяка».

Гера познакомился с девушкой и отправился с ней в близлежащие кусты любоваться звездным небом. Жера стоял, стоял, а потом уговорил себя:

— Еще минут двадцать поблядую и домой пойду.

На упомянутую танцплощадку «Огни маяка», одновременно заменявшую в былые годы бордель и рекламную полосу средства массовой информации, кроме как на блядки еще ходили и подраться. В конце концов любители разноплановых острых ощущений дотанцевались до такой степени, что это заведение было раз и навсегда закрыто.


БОДЕГА — заведение, именуемое в России трактиром, на Украине — корчмой, а также «тошниловкой», «винаркой», «наливайкой», «баром». В свое время в городе было не меньше Б., чем аналогичных заведений, вроде итальянских кабачков, греческих таверн, турецких кофеен и т. д. Одна из самых знаменитых одесских Б. находилась неподалеку от засекреченной гостиницы обкома Компартии Украины. В настоящее время вместо более привычных для одесситов Б. функционируют иные заведения, в том числе такие, аналогов которых пока еще нет, вроде «Китайского бистро», которое, несмотря даже на столь дивное название, по традиции именуют Б., подобно другим забегаловкам. Последнее питейное заведение под официальным названием Б. исчезло в годину тяжких испытаний советского народа.

Расклад не тот, начальники грустят, во всех бодегах пьют не вина, а отраву…

После нелегкого трудового дня, этак часов в восемь утра, Николай побежал замочить свою радость в бодегу.

Мама при немцах бодегу держала. Возле Тираспольской. За четыре золотых десятки.

Открылась бодега, как положено. Первыми туда вошли румыны, за ними итальянцы. А бодега маленькая, на два столика заходят пару немцев, уже на взводе. Им вышибала объясняет почти на немецком: «Пардон, херры, местов нема». А один гад ухмыляется и без переводчика чешет: «Ах ты, падло, мне в родном городе уже местов не найти среди здесь!» Взял «шмайсер» наперевес, по румынам как даст! Они и посыпались на пол. А итальянцы сидят и выпивают спокойно, будто они бронированные и на румын не похожи. Один, правда, румын в окно выскочил. Я на всякий случай за ним в дверь. Мама с вышибалой убежали еще до румына. А немцы сели за освободившийся столик, начали с него допивать. Тут уцелевший румын гранату в окно кинул. И не стало ни немцев, ни итальянцев, ни бодеги.


БОЛЬНО — завышенная стоимость; потеря при сделке; синоним выражения «иена кусается». В нынешнем году во время встречи двух бизнесменов произошла интересная сценка. По вине одного из партнеров сделка срывалась, и бизнесмену было предложено самому найти выход из сложившейся ситуации таким образом, чтобы «ему не было больно», то есть, с минимальными потерями. В ответ на великодушное предложение, провинившийся вскипел и поведал: «Никогда не угрожайте человеку, которого плохо знаете». В результате благородно поведшему себя бизнесмену пришлось извиниться. По той причине, что он, будучи одесситом, не догадывался — его незадачливый партнер вовсе не настоящий одессит, а проживает много лет в этом городе, то есть приезжий.

Из диалога на базаре:

— Всего-навсего сто тысяч!

— Это больно.

Жить надо так, щёбы не было больно, а залететь на глупости ты всегда успеешь.

Больной вопрос на дешево не тянет.


БОЛЬНОЙ — человек со странностями.

Он, что, больной?


НЕМНОЖКО БОЛЬНОЙ — явно больной с заметными отклонениями.

Всем показалось, что Моня только немножко больной, пока он не открыл рот.


ХОРОШО БОЛЬНОЙ — следующая стадия немножко больного.

Эта мамаша вела себя, как хорошо больная.


БОЛЬНОЙ НА ГОЛОВУ — сумасшедший.

Больной на голову, а лечит ноги.


БОЛЬНОЙ НА ВСЮ ГОЛОВУ — больной на голову, явно сбежавший из сумасшедшего дома.

Эти доктора со Слободки — больные на всю голову. Они же от своих пациентов только халатами и заскоками отличаются.

Больной на голову! Поперся в военкомат без белого билета на кармане, как у каждого нормального человека.

Да, вы наняли кучу больных. Я промолчу за на всю голову Борща, и этот Отсосопуло — явная находка для дурдома. Но кроме них вы же набрали и других людей, иногда похожих на нормальных… Если я еще должен астропсихикой заниматься, на хрен все эти ваши хероманты и фрейдерасты?


БОЛЬШОЙ ПУРИЦ — человек с высоким самомнением; гораздо реже это выражение служит синонимом выражения «большой начальник». Большим Пурицем называли главного врача одной из одесских больниц Пурица — талантливейшего хирурга и организатора, вместе с тем необычайно амбициозного человека огромного роста. Уже в те далекие годы фамилия Пуриц была в Одессе нарицательным, ироничным словом, использовавшимся в качестве сравнения. Задолго до начала блестящей карьеры Пурица-хирурга, Великим Пурицем без тени иронии в городе именовали одного из создателей ныне усопшего Черноморского пароходства, выдающегося финансиста Пурица, вся бухгалтерия которого умещалась в записной книжке.

Не строй из себя большого пурица!

Многие великие пурицы тоже знали за годы, не идущие в жизненный зачет.

Сразу догадаешься, кто на самом деле имел мозги заделаться хоть маленьким пурицем и не помереть в коммунальной квартире.


БОСЯК — личность, не вызывающая особого уважения; бомж; незнакомый человек. Первоначальное значение этого слова — грузчик. В былинные времена босые грузчики в ожидании работы спали, выставив на всеобщее обозрение ступни, выполнявшие роль ценников. Если цена, нарисованная мелом на босой пятке, устраивала клиента, он будил грузчика. Но горе тому, кто после побудки босяка начинал с ним торговаться. Возмещение морального ущерба за прерванный сон оказывалось столь высоким, что было бы куда проще самостоятельно заняться погрузо-разгрузочными работами. Учитывая социальное положение контингента, занимавшегося подобной деятельностью, Б. в современной трактовке не слишком далеко ушел от своего первоначального значения.

Панич увидел, что на него движется какой-то босяк с видом Пизанской башни.

И за что спорил этот одноглазый босяк? Он спорил за то, что у одного подполковника милиции эти самые сережки будут висеть у семейных трусах от одесского перрона до самого Киева.


БРУЛЬЯНТ — многокаратный бриллиант.

У него глаз даже не алмаз, а ограненный до высокой степени искусства брульянт.


Валерий Смирнов читать все книги автора по порядку

Валерий Смирнов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка отзывы

Отзывы читателей о книге ПолуТОЛКОВЫЙ словарь одесского языка, автор: Валерий Смирнов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.