Л. И. Тимофеев и Н. Венгров
КРАТКИЙ СЛОВАРЬ ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
Пособие для учащихся средней школы
«Без теории предмета нет и его истории». Эти слова Н. Г. Чернышевского имеют прямое отношение и к науке о литературе. Всё богатство — познавательное и воспитательное, которое содержит в себе художественная литература, изучаемая в школе, может быть полно усвоено лишь тогда, когда учащийся обладает определённым уровнем культуры восприятия художественно-литературного произведения: пониманием того, что представляет собой художественно-литературное творчество; каковы его основные особенности, его общественное значение; как строится литературное произведение и как его надо разбирать; как развивается литературный процесс.
Только при таких условиях художественно-литературное произведение будет в достаточной мере полно воспринято учащимися.
Очевидно значение такой теоретической основы восприятия художественной литературы для школы, которая не только сообщает учащимся определённый минимум историко-литературных знаний, но и, — пожалуй, в этом главное, — готовит их к самостоятельному восприятию литературы за стенами школы. Оно будет плодотворным именно тогда, когда школа выпустит учащегося с развитым художественным вкусом и знаниями, позволяющими глубоко разобраться в художественной литературе.
Между тем в настоящее время наша школа не имеет ни курса теории литературы, ни необходимого учебника. Тот минимум литературно-теоретических знаний, с которым учащийся покидает школу, должен быть решительно повышен.
Задача предлагаемого вниманию читателя «Краткого словаря литературоведческих терминов» и состоит в том, чтобы в известной мере восполнить этот пробел. Понятно, что «Словарь» ни в какой мере не заменяет курса теории литературы, так как он не может дать системы понятий, их взаимосвязи, их методического осмысления.
Он должен лишь расширить круг теоретических понятий учащихся, помочь им разобраться с помощью учителя в терминах, с которыми они встречаются в критических статьях и литературоведческих работах, возбудить у них интерес к вопросам теории литературы.
В «Словарь» включено около 500 терминов, охватывающих в основном минимальный круг теоретических понятий, с которыми могут встретиться учащиеся старших классов и которые составляют в своей совокупности известный цикл знаний по теории литературы.
Авторы «Словаря» стремились к тому, чтобы сжато и по возможности доступно для учащихся изложить теоретические понятия, снабдить их примерами, дать им определённую оценку, связать с вопросами, возникающими при изучении современной советской литературы. Пользуясь при помощи учителя «Словарём», учащиеся могут расширить круг своих теоретических знаний.
Учитывая насыщенность работ по теории литературы иностранной терминологией, авторы стремились либо объяснить термин, его значение и происхождение, либо найти однозначные русские термины; иностранные термины (с отсылкой к русскому их обозначению) оставлены для того, чтобы читатель, столкнувшись с ними в литературе, мог найти их в «Словаре».
При переработке и дополнении «Словаря» учтены критические замечания и пожелания, высказанные в отзывах о нём. Дополнения принадлежат П. Ф. Рощину.
Авторы выражают свою признательность Мурату Хамраеву за любезно предоставленную им консультацию по востоковедческой терминологии.
Аббревиату́ра (от лат. brevis — короткий) — сокращённые слова в письме, разговорной речи, художественных произведениях.
Например, у В. Маяковского:
Явившись
в Це Ка Ка
идущих
светлых лет,
над бандой
поэтических
рвачей и выжиг,
я подыму,
как большевистский партбилет,
все сто томов
моих
партийных книжек.
(«Во весь голос».)
Це Ка Ка (ЦКК) — вместо Центральная Контрольная Комиссия; партбилет — вместо партийный билет.
Абза́ц (от нем. Absatz) — часть текста от одного отступа, красной строки, до следующего. Например, два абзаца в рассказе Л. Н. Толстого «Косточка»:
Ваня побледнел и сказал:
«Нет, я косточку бросил за окошко».
И все засмеялись, а Ваня заплакал.
Автобиогра́фия (от гр.[1] autos — сам, bios — жизнь, graphō — пишу) — описание своей жизни каким-либо человеком. В художественной литературе автобиографией называют произведение, в котором писатель описывает свою жизнь.
Такой автобиографией является, например, произведение В. В. Маяковского «Я сам».
Автобиографическими называют художественные произведения, в которых автор использовал как материал события из своей личной жизни (например, автобиографические повести А. М. Горького «Детство», «В людях», «Мои университеты»).
Авто́граф (от гр. autos — сам, graphō — пишу) — собственноручно написанная автором рукопись произведения, письмо, надпись на книге и т. п. Автографом называют также собственноручную подпись автора.
Автографы великих людей (государственных деятелей, учёных, писателей) тщательно собираются, изучаются и хранятся в научных институтах, музеях, государственных архивных хранилищах.
Так, в Институте марксизма-ленинизма при ЦК КПСС собирают, изучают и хранят автографы Маркса, Энгельса, Ленина и публикуют труды классиков марксизма, сверенные с автографами.
Автографы А. С. Пушкина собраны, изучаются и хранятся в Институте русской литературы Академии наук СССР; автографы А. М. Горького — в архиве А. М. Горького при Институте мировой литературы имени А. М. Горького Академии наук СССР.
А́вторская речь (от лат. au (с) tor — создатель) — слова, которыми автор прямо, от себя, характеризует своих героев, оценивает их поступки, описывает события, обстановку, пейзаж.
Иногда авторская речь в произведении не связана с действующими лицами и событиями повествования. В таких авторских, или, иначе, лирических, отступлениях автор высказывает свои мысли, сообщает о своих чувствах, разъясняя и дополняя своё повествование.
Авторскую речь в виде таких лирических, полных глубокого чувства и мысли отступлений мы встречаем у Н. В. Гоголя, например в его произведении «Мёртвые души»: размышления о назначении и судьбе писателя («Счастлив писатель…»), о судьбе России («Не так ли и ты, Русь…») и т. п. Известны лирические отступления в романе А. А. Фадеева «Молодая гвардия» с размышлениями автора о детстве «мальчика с орлиным сердцем», о дружбе, о материнских руках и др.
Благодаря авторской речи читатель наряду с действующими лицами произведения представляет себе и образ автора, повествователя (см.), который иногда, как например в «Мёртвых душах», дополняет другие образы произведения, помогает глубже понять его содержание.
Адапти́рованное издание (от лат. adapto — приспособляю) — сокращённое издание какого-либо художественно-литературного произведения. Адаптирование литературного текста требует глубокого проникновения в его смысл и особенности художественного мастерства (см.) автора, в противном случае оно может привести к нежелательному искажению содержания произведения и ослаблению его эстетического воздействия на читателя. Чаще всего адаптируется литература для детей, главным образом иностранных авторов. Таково, например, адаптированное издание для детей книги английского писателя Даниеля Дефо «Робинзон Крузо»,