890
Очевидное отсутствие подчеркнуто советских мотивов в этой работе характерно для более поздних работ Пригова. Напротив, пустые места различных идеологических текстов (например, страницы «Правды») заполняются знаками священных, в том числе христианских, мотивов.
Prigov D. A. Dmitri Prigov / Hrsg. vom Institut für Auslandsbeziehungen e. V. Berlin, 1999. S. 28 и след.
См.: Prigov Dmitrij A. Arbeiten 1975–1995. S. 28. Рукописное написание русского названия оставляет открытым вопрос о том, каково последнее слово — «пик» или «лик». Вероятно, эта двусмысленность намеренна — правда, для немецкого перевода было однозначно избрано слово «пик» (нем. «Gipfel»).
См., например, работу такого рода, помешенную на цветной вклейке в качестве иллюстрации к статье Е. Дёготь. — Примеч. ред.
Prigov Dmitrij A. Dmitri Prigov. S. 15–19.
Cp.: Flusser Vilém. Für eine Philosophie der Fotografie. Göttingen, 1994. S. 17 и след.
По поводу амбивалентности красного пятна см.: Prigow Dmitri. Der Milizionär und die anderen. S. 190; Obermayr Brigitte. Flecken, oder: Wie Prigov und Sorokin schreiben // Samizdat — Selbstausgabe — Selbstverausgabung. Intensitäten der Schrift in der inoffiziellen Literatur / Hrsg. von G. Witte und S. Hänsgen. Berlin (В печати).
См.: Mundt Katrin. Von Puppen und Monstern. Körperbilder bei D. A. Prigov // Körperzeichen — Zeichenkörper. Physiologie der russischen und sowjetischen Kultur des 20. Jahrhunderts / Hrsg. von Petra Becker, Ingo Grabowsky und Christian Schönegger-Zanoni. Bochum, 2002. S. 46–58.
Weibel Peter. Der anagrammatische Körper // Kunstkörper, Werbekörper / Hrsg. von Gerhard Johann Lischka. Köln, 2000. S. 33.
Ibid. S. 38.
Пригов Д. А. Конец 90-х — конец четырех проектов // Художественный журнал. 2000. № 28/29. С. 23–26.
Ср. данное Лаканом изображение вуайеристского взгляда у Сартра, который всегда воспринимает наблюдателя как наблюдаемого: «Взгляд ошеломляет его как вуайериста, выбивает из колеи, „обрубает“ и заставляет съежиться до объема чувства стыда…» (Лакан Ж. Четыре основных понятия психоанализа. Цит. по немецкому переводу: Lacan J. Die vier Grundbegriffe der Psychoanalyse. P. 91).
Впрочем, первую строфу «Евгения Онегина» Пригов даже и исполнял несколькими способами, в том числе — на «буддийский» и «православный» распевы.
Публикуется с сохранением особенностей авторской грамматики и орфографии. — Примеч. ред.
Имеется в виду роман «Ренат и Дракон». Героя там, правда, зовут Воопоп. — Примеч. ред.
Здесь имеется в виду одно из многочисленных значений слова «фэйк» — нарочитая мистификация, представленная как эстетический объект. Художественный фильм режиссера А. Федорченко, вышедший на российские экраны в 2006 году, — стилизованное псевдодокументальное «историческое расследование», в ходе которого доказывалось, что из СССР в 1938 году якобы была запущена на Луну ракета с космонавтами, а неизвестным этот факт остался потому, что был, по уверениям авторов фильма, засекречен на протяжении десятилетий. — Примеч. ред.
См. видеофайл в Интернете: http://youtube.com/watch?v=If_PhfzjBak. — Примеч. ред.
В библиографию не включены многочисленные переводы произведений Д. А. Пригова на иностранные языки, за исключением двуязычных изданий.
Часть текстов из самиздатских номеров «Митиного журнала» републикована на сайте журнала:
http://kolonna.mitin.com/archive.php?address=http://kolonnamitin.com/archive/mj06/prigov.shtml;
http://kolonnamitin.com/archive.php?address=http://kolonnamitin.com/ archive/mj 11/prigov.shtml;
http://kolonna.mitin.com/archive.php?address=http://kolonnamitin.com/ archive/mj12/prigov.shtml.
На сайте указано, что тексты опубликованы 19 и 20 июня 2006 г., но интервью предпослано предисловие Д. Бавильского, написанное, как сообщает автор, в 9-й день после смерти Д. А. Пригова, т. е. 25 июля 2007 г.
http://members.tripod.com/çbarashw/epsilon/prigov.htm.
«Арьергард» — поставангардное направление в литературе, постулированное в конце 1980-х Михаилом Эпштейном специально для анализа творчества Руслана Марсовича (Надреева) (ум. 1992).
Новейшая история отечественного кино. 1986–2000. Кино и контекст. Т. IV. СПб.: Сеанс, 2002.
Посвященная этой выставке страница в Интернете: http://vrcoll.fa.pitt.edu/uag/Past-Exhibitions/Prigov/dmitrii_aleksandrovich_prigov-Works.htm.
При составлении этого раздела не учитывались «сборные» выставки — такие, как «Арт-Москва» и «Арт-Манеж», — на которых произведения художников выставляются не ими самими или кураторами, а в составе экспозиции той или иной галереи, за исключением тех, на которых были представлены именно авторские экспозиции или перформансы.
По материалам сайта www.prigov.ru.
В Указателе не учтены вокальные циклы, написанные различными композиторами на стихи Д.А.П., так как мы полагаем, что авторами таких произведений являются только сами эти композиторы; учтены только те произведения, в исполнении и записи которых Д.А.П. принимал участие сам.
Воспоминания об этом исполнении см. в статье Вадима Захарова в этом сборнике.
Подробнее о проектах см. в статье Ираиды Юсуповой в этом сборнике. Видеохудожник Александр Долгин — тезка и однофамилец экономиста Александра Долгина.
В Интернете: http://www.videoradar.ru/video/18517.html.
Подробнее см.: Алексеев Н. Между утром и вечером… На родном языке говорим // Сайт «Стенгазета». 2006. 14 ноября [http://www.stengazeta.net/article.for.printing.html?id=2317].
Полный список произведений Маркуса Ауста на стихи Д. А. Пригова, записанных с участием Д.А.П., см. на личной странице Маркуса Ауста: www.chezmuziek.de/Personen/MarkusAust.htm.
В каталоге также учтены книжечки, хранящиеся в домашних архивах Бориса Орлова и Ростислава Лебедева. Буква «М» после названия книжечки указывает на то, что она была создана в Москве, буква «Л», соответственно — на Лондон.
См. примечание в конце текста.