веришь, имею в виду, действительно веришь в эти карты?
— Они никогда мне не лгали.
— Тогда они не солгут и сейчас. Выбери одну… Вы знали ответ до того, как он был дан.
— Довольно странно, однако…
— Для меня тоже.
Сейчас она не заключённая, а информатор
«Жизнь других», Флориан Хенкель фон Доннерсмарк, 2006 (триллер, драма, детектив 16+)
Сотрудник спецслужбы проводит допрос.
— Нужно ли зафиксировать заключённую?
— Сейчас она не заключенная, а информатор. Вы можете идти.
— Значит, вы офицер, ведущий следствие по моему делу? Так ведите же меня.
— Через десять часов… нет, уже через девять с половиной… господин Рёссинг скажет публике, что вы не можете играть из-за болезни. И это будет последний раз, когда театральный мир услышит ваше имя. Вы этого хотите? Скажите нам, где спрятана улика.
— Нет никаких улик. Нет никакой пишущей машинки. Я выдумала это.
— Надеюсь, что нет. Иначе мы будем и дальше держать вас здесь. Дача ложных показаний карается минимум двумя годами заключения. Драйман всё равно попадет в тюрьму. Для этого достаточно ваших показаний, с учётом материалов, которые мы уже нашли в вашей квартире. Спасайте сейчас хотя бы себя. Вы не поверите, как много людей сидит здесь в тюрьме из-за глупого героизма. Подумайте о ваших зрителях. Подумайте о том, что государство делало для вас на протяжении всей вашей жизни. Сейчас вы можете сделать что-то для государства. Оно отблагодарит вас. Скажите мне, где спрятана пишущая машинка. Драйман ничего не узнает. Я немедленно освобожу вас. Мы ничего не предпримем, пока вы снова не будете с ним. Сыграть потрясение — это у вас, несомненно, получится. И сегодня же вы будете снова в театре, в своей роли, перед вашими зрителями, которые так вас любят. Скажите мне, где он её спрятал. Где пишущая машинка?
— Она в нашей квартире. Под дверным порогом, между гостиной и прихожей. Его можно разобрать.
— Вы имеете в виду здесь? Отметьте крестиком точное место.
* * *
— У вас немного усталый вид. Не забывайте — сейчас вы информатор. Это предполагает не только ответственность, конспирацию, полную секретность, но и… привилегии.
Не увидите семью до конца своих дней
«Жизнь других», Флориан Хенкель фон Доннерсмарк, 2006 (триллер, драма, детектив 16+)
Сотрудник силовой службы запрыгивает свидетеля, манипулирует на чувстве страха.
— Да?
— Госпожа Майнекен, если вы кому-нибудь расскажете, не увидите семью до конца своих дней. Вам понятно?.. Я задал вопрос!
— Да.
— Занесите госпожу Майнекен в список.
Я уже всё забыл…
«За облаками», Микеланджело Антониони, Вим Вендерс, 1995 (драма, мелодрама 7,1)
Любовница с помощью манипуляции на сексе не даёт мужчине поднять нужную ему тему о необходимости расстаться.
— После той истории с душами в кафе прошло три года. Некоторые вещи нельзя отбросить сразу же.
— Говорю тебе в последний раз: либо она, либо я.
* * *
— Ты опоздал.
— Извини, ужасные пробки.
— Всё против нас.
— Слушай, мне нужно с тобой поговорить.
— Говори… Только ласкай меня одновременно. Нежно.
— Я уже всё забыл…
Если вы не выключите сейчас же проигрыватель, я позвоню в полицейский участок!
«Завтрак у Тиффани», Блейк Эдвардс, 1961 (драма, мелодрама, комедия 8,1)
Манипуляция на чувстве страха.
— Эй, крошка! Куда ты ушла? Ну давай, детка. Открой дверь. Ты портишь классную вечеринку. Ну, давай, крошка. Открой дверь. Слышишь! Музыка в самом разгаре! Ну давай, детка! Открой дверь…
— Опять? Мисс Голайтли, я должен протестовать еще раз! Если вы сейчас же не остановите патефон, то я соберусь звонить в полицейский департамент!.. Вот так-то лучше.
Сосед сверху жалуется на шум
«Завтрак у Тиффани», Блейк Эдвардс, 1961 (драма, мелодрама, комедия 8,1)
Манипуляция на чувстве страха сработала: как минимум один человек решил покинуть шумную вечеринку.
— Да?
— Мисс Голайтли? Предупреждаю вас в последний раз! Я прямо сейчас собираюсь звонить в полицию!
* * *
— Добрый вечер! Что-то важное?
— Нет. Сосед сверху жалуется на шум, он возмущён. Он упомянул, что собирается звонить в полицию.
— В полицию? Вот этого мне не надо… Пора убираться мне отсюда.
Мисс Голайтли, я протестую!
«Завтрак у Тиффани», Блейк Эдвардс, 1961 (драма, мелодрама, комедия 8,1)
Женщина манипулирует на чувстве выгоды.
— Эй, дорогая, что здесь происходит?
— О, привет!
— Мисс Голайтли!
— Когда-нибудь я… Когда-нибудь я… Мисс Голайтли!
— Что случилось? Ты пошла в дамскую комнату и как сквозь землю провалилась!
— Что ж, Гарри…
— Я не Гарри, я Сид. Сид Арбак. Помнишь, я тебе понравился?
— Мисс Голайтли, я протестую!
— Ах, милый, простите, я потеряла ключи. Это было две недели назад. Сколько можно звонить в мой звонок! Вы меня беспокоит! Срочно сделайте ключ!
— Но я всё-равно его потеряю.
— Давай, дорогая, я же тебе понравился.
— Я обожаю вас, мистер Арбак. Спокойной ночи.
— Подожди! Как же так? Я же тебе нравлюсь! Я всем нравлюсь. И тебе нравлюсь. Я заплатил по счету за пятерых твоих друзей, которых даже не знаю. Когда ты попросила мелочь, чтобы сходить в дамскую комнату, я дал тебе целых пятьдесят долларов. Это дает мне некоторое право…
— Ещё минуту, и я вызываю полицию! Каждый раз! Я не могу уснуть! Мне надо отдыхать!