Ознакомительная версия.
Коллективная функция может быть разделена на две, идентичные с «мистической» или метафизической точки зрения:
1) коллективная функция по отношению к обществу;
2) коллективная функция по отношению к бессознательному.
Бессознательное, как и коллективная психика, является психологическим представителем общества. Персона может не иметь отношения к бессознательному, так как она в коллективном отношении идентична ему, она сама и есть это коллективное. Следовательно, персона должна быть подавлена или, другими словами, возвращена бессознательному. Из этого возникает индивидуальность в качестве одного полюса, поляризующего бессознательное, которое, в свою очередь, производит другой полюс (контрполюс) в форме божественной инстанции.
Индивид должен теперь консолидироваться путем отделения себя от Бога, став полностью самим собой. Но тем самым и в то же самое время он отделяет себя и от общества. Так что внешне он погружается в одиночество, а внутренне, дистанцируясь от Бога, – в ад. Как следствие, он нагружает себя виной. Для того чтобы загладить эту вину, индивид стремится передать добро своей душе, душа, в свою очередь, выкладывает это добро перед Богом (поляризованное бессознательное), а Бог возвращает этот дар (продуктивная реакция бессознательного), который душа предлагает человеку и который человек отдает человечеству. Но можно пойти и другим путем: для того чтобы искупить вину, человек отдает свое наивысшее добро, свою любовь не душе, а другому человеческому существу, являющемуся поручителем его души, и уже такой человек направляет его Богу, и через него же божественный дар возвращается обратно возлюбленному, но лишь до той поры, пока такой уполномоченный человек наделен упомянутыми душевными поручениями. Обогащенный таким образом возлюбленный начинает отдавать своей душе то добро, которое он получил и будет получать в дальнейшем от Бога до тех пор, пока ему суждено взбираться ввысь настолько, что, уединившись, он сможет предстать перед Богом и перед человечеством.
Таким образом, я как индивид могу истратить свою коллективную функцию, либо возлюбив свою душу и обеспечив тем самым тот выкуп, который я должен обществу, либо возлюбив человека, через которого я получу этот дар от Бога.
Но здесь существует также и разлад между коллективностью и индивидуацией: если либидо человека направлено к бессознательному, то меньшая его часть устремлена к человеческому бытию; если же либидо устремлено к человеческому бытию, то тем меньше оно направлено к бессознательному. Но если эта энергия адресуется человеческому существованию, которое признается подлинно любимым, то это то же самое, как если бы либидо направлялось непосредственно к бессознательному. Во многом это происходит точно так же, как и в случае с другим человеком, представляющим бессознательное, разумеется, если этот другой человек также подлинно любим.
Только тогда любовь предоставит ему качество посредника, которым он во всех остальных случаях и в себе самом не обладает.
Предисловие к венгерскому изданию книги Юнга «О психологии бессознательного»[195]
Венгерский перевод моей книги «О психологии бессознательного»[196], сделанный д-м Питером Наги, внимательно сличенный и проверенный д-м Иоландой Якоби, заслуживает самого горячего одобрения, так как это вообще первая венгерская публикация моих работ. За исключением некоторых переводов на русский, одна из моих ранних книг впервые появляется на языке стран Восточной Европы. Я признателен д-ру Якоби не только за то, что это стало возможным, но еще более за то, что она весьма тщательно проверила весь текст книги и постоянно приходила на помощь с полезными советами и предложениями. И именно благодаря ее добросовестной работе венгерское издание снабжено указателем, отсутствующим в швейцарском издании, а также кратким терминологическим словарем.
То, что книга появилась теперь в Венгрии, доставляет мне особое удовольствие, ибо это та страна, в которой снова и снова проявляются признаки самого живого интереса к аналитической психологии. Я надеюсь, что хотя бы отчасти выразил в этом предисловии свое чувство благодарности. Среди многих моих учеников, прибывших из западной части света, д-р Якоби – первая венгерка; многие годы она проработала в Цюрихе под моим непосредственным руководством и в конечном счете приобрела глубокое знание на этой весьма обширной и трудной для понимания территории – психологии бессознательного. В своей книге «Психология К. Г. Юнга» – превосходном введении к моему учению вообще – она блестяще это продемонстрировала. Ее знание также гарантирует точность и правильность самого перевода, столь необходимые при работе с таким каверзным и деликатным материалом, каким является психология бессознательного.
Данная работа не ставит своей задачей дать исчерпывающее изложение; ее задача – познакомить читателя с главными проблемами психологии бессознательного в рамках, продиктованных клиническим опытом. Поскольку она представляет собой введение – и не более того, – то многочисленные связи с историей человеческой мысли, мифологией, религией, философией, психологией первобытных людей и т. д. в ней только обозначены.
Кюснахт-Цюрих, январь 1944 г.
ADLER, Alfred. The Neurotic Constitution. Translated by B. Glueck and J. E. Lind. London, 1921. (Original: Über den nervösen Charakter. Wiesbaden, 1912.)
AlGREMONT, Dr., pseud. (Siegmar Baron von Schultze-Gallera). Fussund Schuhsymbolik und Erotik. Leipzig, 1909.
BENNET, E. A. What Jung Really Said. London, 1966.
BENOIT, Pierre. Atlantida. Translated by Mary C. Tongue and Mary Ross. New York, 1920. (Original: LAtlantide. Paris, 1920.)
BERNHEIM, HiPPOLYTE. De la suggestion et de ses applications à la thérapeutique. Paris, 1886. (Translated by Sigmund Freud as Die Suggestion und ihre Heilwirkung, 1888.)
BLEULER, EuGEN. «Dementia praecox oder die Gruppe der Schizophrenien», in Handbuch der Psychiatrie, ed. G. Aschaffenburg (Leipzig, 1911). (Translated by J. Zinkin as Dementia Praecox or the Group of Schizophrenias, New York, 1950.)
BLEULER, EuGEN. «Die Psychoanalyse Freuds», Jahrbiich fur psychoanalytische undpsy-chopathologische Forschungen (Leipzig and Vienna), II (1910), 623–730.
BREUER, JOSEF, and Freud, Sigmund. Studies on Hysteria. Translated by James and Alix Strachey. Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, vol. 2. London, 1955.
DAUDET, LEON. L’Heredo. Paris, 1916.
FECHNER, G. T. Elemente der Psychophysik. Leipzig, 1860.
FERRERO, GUGLIELMO. Les Lois psychologiques du symbolisme. Paris, 1895. (Original: I simboli in rapporto alla storia e filosofia del diritto alla psicologia e alla sociologia. Turin, 1893.)
FLOURNOY, Theodore. «Automatisme teleologique antisuicide: un cas de suicide empêché par une hallucination», Archives de psychologie (Geneva), VII (1907), 113—37.
FLOURNOY, Theodore. Des Indes à la planete Mars: Etude sur un cas de somnambulisme avec glossolalie. Paris and Geneva, 1900. (Translation: From India to the Planet Mars. Trans. by D. B. Vermilye. New York, 1900.)
FOREL, AUGUST. The Sexual Question. Translated from the second German edition by C. F. Marshall. New York, 1925. (Original: Die sexuelle Frage. Munich, 1905; 2nd edn., 1906.)
FREUD, SIGMUND. «Beyond the Pleasure Principle». Translated by James Strachey. Standard Edition, vol. 18 (1955), pp. 3—64.
FREUD, SIGMUND. The Interpretation of Dreams. Translated by James Strachey. Standard Edition, vols. 4 and 5 (1953).
FREUD, SIGMUND. «Leonardo da Vinci and a Memory of His Childhood». Translated by Alan Tyson. Standard Edition, vol. 11 (1957), pp. 63—137.
FREUD, SIGMUND. «An Outline of Psycho-Analysis». Translated by James Strachey. Standard Edition, vol. 23 (1946), pp. 141–207.
FREUD, Sigmund. The Standard Edition of the Complete Psychological Works. Translated from the German under the general editorship of James Strachey, in collaboration with Anna Freud, assisted by Alix Strachey and Alan Tyson. London, 1953—. 24 vols.
FREUD, Sigmund. Early Psycho-Analytic Publications. Translated by James Strachey and others. Standard Edition, vol. 3 (1962).
FREUD, Sigmund. «Three Essays on the Theory of Sexuality». Translated by James Strachey. Standard Edition, vol. 7 (1953), pp. 125–243.
FREUD, Sigmund. Totem and Taboo. Translated by James Strachey. Standard Edition, vol. 13 (1955), pp. 1-161. Freud, Sigmund. See also Breuer.
FROBENIUS, Leo. Das Zeitalter des Sonnengottes. Vol. I (no more published). Berlin, 1904.
GANZ, HANS. Das Unbewusste bei Leibniz in Eeziehungzu modernen Theorien. Zürich, 1917.
[GOETHE, JOHANN Wolfgang von.] Geothe’s Faust, Parts I and II. An abridged version translated by Louis MacNeice. London and New York, 1951.
[GOETHE, JOHANN Wolfgang von.] «Die Geheimnisse». In Werke (Gedenkausgabe), edited by Ernst Beutler. Zürich, 1948-54. 24 vols. (Vol. Ill, pp. 273-83.)
Haggard, Sir Henry Rider. She. London, 1887.
HELM, Georg. Die Energetik nach ihrer geschichtlichen Entwickelung. Leipzig, 1898.
Hoffmann, Ernst Theodore Wilhelm (Amadeus). The Devil’s Elixir. (Trans. anon.) Edinburgh, 1824. 2 vols.
HUBERT, Henri, and MAUSS, Marcel. Melanges d’histoire des religions. Paris, 1909.
I Ching, or the Eook of Changes. The German translation by Richard Wilhelm rendered into English by Cary F. Baynes. New York (Bollingen Series XIX) and London, 1950. 2 vols. (1 vol. edn., 1961.)
JAMES, William. Pragmatism. London and Cambridge, Mass., 1907.
JAMES, William. The Varieties of Religious Experience. London and Cambridge, Mass., 1902.
JANET, Pierre. LAutomatisme psychologique. Paris, 1889.
JANET, Pierre. Névroses et idées fixes. Paris, 1898. 2 vols.
JANET, Pierre. Les Névroses. (Bibliotheque de philosophie scientifique.) Paris, 1909.
JUNG, Carl Gustav. The Archetypes and the Collective Unconscious. In: Collected Works, vol. 9, i.
JUNG, Carl Gustav. The Archetypes of the Collective Unconscious. In: Collected Works, vol. 9, i.
JUNG, Carl Gustav. Brother Klaus. In: Collected Works vol. 11.
JUNG, Carl Gustav. Collected Papers on Analytical Psychology. Edited by Constance E. Long; translated by various persons. London and New York, 1916; 2nd edn., 1917.
Ознакомительная версия.