Frederick W. Danker, Multipurpose Tools for Bible Study; 3d ed. (Concordia Publishing House, 1970);
Richard N. Soulen, Handbook of Biblical Criticism; 2d ed. (John Knox Press, 1980).
Эти работы будут прекрасным дополнением к настоящей книге: Данкер — глубокое исследование руководств, упоминаемых в главах I и II, а Соулен — кладезь определений и объяснений почти всех терминов и приемов толкования, которые могут когда–либо вам встретиться.
В заключение необходимо выразить признательность и многим другим лицам, кроме профессоров Шолера и Стюарта, которые способствовали написанию настоящей книги. Выражаю благодарность профессору Роберту А. Гвеличу (Robert A. Guelich) из Северной баптистской семинарии за поддержку на начальной стадии и особенно за полезные указания относительно использования греческого синопсиса; моему коллеге д–ру Роду Уайтэйкру (Rod Whitacre) за плодотворное сотрудничество в целом и особенно за материал раздела о грамматическом анализе; моему бывшему студенту и некоторое время коллеге Джерри Кэмери–Хогатту (Gerry Camery–Hoggatt) за полезные предложения на всех этапах работы и особенно за материал по документации дополнительных источников. Двое других моих коллег по Новому Завету, Ройс Грюнлер (Royce G. Gruenler) и Рамси Майклз (J. Ramsey Michaels), тоже провели немало часов в бурных обсуждениях многих разделов. Особая благодарность за высокое качество печати — Холли Гриннинг (Holly Greening), Коринн Лангедок (Corinne Languedoc) и Энн Светланд (Anne Swetland).
Список сокращений 4
Предисловие 5
Введение 14
Глава I. Руководство к развернутому толкованию
А. Начальные этапы, общие для всех книг Нового Завета 17
Этап 1. Выясните общий исторический контекст 17
1.1. Прочтите сразу всю книгу (из которой взят отрывок) 20
1.2. Проверьте свои заметки по дополнительной литературе 20
Этап 2. Определите границы отрывка 20
Этап 3. Восстановите [первоначальный] текст 21
Этап 4. Сделайте предварительный перевод 21
Этап 5. Проанализируйте структуру предложения и синтаксические связи в нем 22
5.1. Разберите структуру предложения 22
5.2. Составьте схему структуры предложения 22
Этап 6. Проанализируйте грамматику 22
Этап 7. Проанализируйте значащие слова 23
Этап 8. Исследуйте историко–культурный фон 23
Б. Особенности процесса толкования текстов разных книг Нового Завета 23
Б (П). Толкование Посланий 23
Этап 9 (П). Определите особенности формы Послания 23
9.1 (П). Различия в типах Послания 23
9.2 (П). Аспекты формы 24
Этап 10 (П). Исследуйте исторический контекст данного Послания 24
10.1 (П). Обратите внимание на детали 24
10.2 (П). Аудитория 24
10.3 (П). Ключевые слова 24
10.4 (П). Краткое изложение содержания 24
Этап 11 (П). Определите литературный контекст 25
11.1 (П). Логика и содержание 25
11.2 (Π). Содержание и аргументация 25
Б (Е). Толкование Евангелий 25
а. Сущность Евангелий 26
б. Некоторые рабочие гипотезы 27
в. Задача толкования 27
Этап 9 (Е). Определите особенности формы перикопы или изречения 28
9.1 (Е). Определите общий литературный тип 28
9.2 (Е). Определите литературную форму вашего текста 28
Этап 10 (Е). Проанализируйте перикопу по евангельскому синопсису 28
10.1 (Е). Причина включения перикопы в текст 29
10.2 (Е). Компоновка 29
10.3 (Е). Адаптация 29
Этап 11 (Е). Рассмотрите возможные жизненные ситуации в пастырстве Иисуса 30
Б (Д). Толкование Деяний 30
Этап 10 (Д). Сделайте обзор исторических вопросов 31
Этап 11 (Д). Определите литературный контекст 31
Б (А). Толкование Откровения (Апокалипсиса) 31
Этап 9 (А). Уясните особенности формы Откровения 32
9.1 (А). Определите источник или основу образа 32
9.2 (А). Определите, как автор использовал образ в данном случае 32
9.3 (А). Рассматривайте видения как обобщения 32
Этап 10 (А). Выясните исторический контекст 33
Этап 11 (А). Определите литературный контекст 33
В. Дальнейшие этапы, общие для толкования всех книг Нового Завета 33
Этап 12. Рассмотрите в более широком плане библейский и теологический контексты 33
Этап 13. Подберите дополнительную литературу и прочтите как можно больше 34
13.1. Исследуйте, что сказано другими об отрывке 34
13.2. Сравните мнения и вынесите оценку 34
13.3. Применяйте результаты вашего исследования на всех этапах вашей работы 35
13.4. Умейте цитировать правильно 35
13.5. Умейте пользоваться примечаниями 36
Этап 14. Дайте окончательный вариант перевода (необязательный) 36
Этап 15. Пишите работу по толкованию 37
Для Посланий:
15.1 (П). Проблемы 37
15.2 (П). Контексты 37
15.3 (П). Общая характеристика 37
15.4 (П). Содержание 37
15.5 (П). Выводы 37
Для Евангелий:
15.1 (Е). Начало 37
15.2 (Е). Контексты 37
15.3 (Е). Sitz im Leben Jesu 38
15.4 (Ε). Смысл 38
Г. Применение толкования 38
Глава II. Толкование и оригинальный текст
1. Восстановление [первоначального] текста (см. 1.3) 40
1.1. Тщательно изучите некоторые основные понятия, относящиеся к исследованию текстов Нового Завета 41
1.2. Выделите каждый вариант текста вместе с поддерживающим его свидетельством 42
1.3. Оцените каждый вариант по критериям оценки внешних свидетельств 44
1.4. Оцените каждый вариант на основе стиля и словаря автора (критерий внутренней вероятности) 45
1.5. Оцените каждый вариант по критерию транскрипционной вероятности 46
2. Структурный анализ (см. 1.5) 48
2.1. Разберите структуру предложения 48
2.2. Сделайте схему предложения 65
3. Анализ грамматики (см. 1.6) 65
3.1. Составьте таблицу грамматической информации о словах из вашего текста 65
3.2. Ознакомьтесь с некоторыми основными грамматиками и с другими грамматическими пособиями 66
3.3. Выделите слова или предложения, которые требуют принятия решений — с точки зрения грамматики — между двумя или более вариантами 68
3.4. Установите, какие грамматические варианты требуют обсуждения в вашей работе 70
4. Анализ слов (см. 1.7) 70
4.1. Выделите те значащие слова в вашем отрывке, которые требуют специального исследования 71
4.2. Выявите диапазон значений у значащего слова в данном контексте 72
4.3. Тщательно проанализируйте контекст, чтобы определить, какое из всех значений наиболее подходит в том отрывке, который вы толкуете 72
5. Историко–культурный фон (см. 1.8) 79
5.1. Определите, какова культурная среда вашего отрывка в своей основе: иудейская, греко–римская или какое–то их сочетание 80
5.2. Установите смысл и значение лиц, мест, событий, учреждений, концепций или обычаев 80
5.3. Подберите параллельные или противоположные тексты из иудейских или греко–римских источников, которые помогут вам понять культурную среду автора вашего отрывка 82
5.4. Оцените значение данных о фоне для понимания вашего текста 84
6. Анализ перикопы (см. 1.10. [Е]) 86
6.1. Выберите синопсис 86
6.2. Определите место вашего отрывка в синопсисе 87
6.3. Выделите соответствия и расхождения в словах между текстом вашей перикопы и ее синоптической(кими) параллелью(лями) 89
6.4. Определите, в которой(ых) из традиций появляется ваша перикопа (см. 1.10.1.[Е]) 90
6.5. Проанализируйте, какое место занимает толкуемая вами перикопа в данном Евангелии (см. 1.10.2.[Е]) 96
6.6. Определите, имеет ли адаптация данной перикопы вашим евангелистом особое значение для вашего толкования текста (см. 1.10.3.[Е]) 97
6.7. Заново обдумайте, почему ваша перикопа помещена в ее существующем литературном контексте в вашем Евангелии 100
Глава III. Краткое руководство для проповеди на основе толкования
А. Выполнение толкования 102
1. Начало 103
1.1. Ознакомьтесь с более широким контекстом 103
1.2. Повторно прочтите ваш отрывок 103
1.3. Сделайте собственный перевод 104
1.4. Составьте перечень вариантов 105
1.5. Проанализируйте структуру отрывка 105
1.6. Начните составлять перечень того, что пригодится вам в проповеди 106
2. Вопросы содержания 106
2.1. Выявите существенные текстуальные вопросы 106
2.2. Выявите любые грамматические особенности, которые необычны, непонятны или важны в каком–то ином отношении 107
2.3. Составьте перечень ключевых терминов 108
2.4. Проведите мини–исследование для всех основных терминов 108
2.5. Исследуйте основные историко–культурные вопросы 109
3. Вопросы контекста 109
3 (П). Послания (Деяния, Откровение) 110
3.1 (П). Исследуйте исторический контекст 110