My-library.info
Все категории

Илья Леенсон - Язык химии. Этимология химических названий

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Илья Леенсон - Язык химии. Этимология химических названий. Жанр: Прочая научная литература издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Язык химии. Этимология химических названий
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
29 январь 2019
Количество просмотров:
393
Читать онлайн
Илья Леенсон - Язык химии. Этимология химических названий

Илья Леенсон - Язык химии. Этимология химических названий краткое содержание

Илья Леенсон - Язык химии. Этимология химических названий - описание и краткое содержание, автор Илья Леенсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Поскольку химия лежит в основе всего сущего, мы так или иначе сталкиваемся с ней каждый день. Мы слушаем рекомендации врачей, читаем инструкции к лекарствам, участвуем в дискуссиях о пользе или вреде продуктов питания, подбираем себе средства косметического ухода и т. д. И чем лучше мы ориентируемся в химической терминологии, тем увереннее чувствуем себя в современном мире.«Язык химии» – это справочник по этимологии химических названий, но справочник необычный. Им можно пользоваться как настоящим словарем, чтобы разобраться в происхождении и значении тех или иных терминов, в которых всегда так просто было запутаться. Но можно и читать его как увлекательное повествование об истории химии как науки и об «анатомии слов».

Язык химии. Этимология химических названий читать онлайн бесплатно

Язык химии. Этимология химических названий - читать книгу онлайн бесплатно, автор Илья Леенсон

Иногда для благозвучности в названии лекарственного средства переставляют местами буквы, например, 2‑октилциклопропанкарбоновая кислота – октицил, 5‑этил-5‑изоамилбарбитурат натрия – барбамил, бензилбензимидазол – дибазол, 2,6‑диванилилиденциклогексанон – циквалон. В случае комбинированного препарата буквы для его названия могут брать из каждого компонента: папаверин + дибазол = папазол, висмута нитрат + магния карбонат + корень аира = викаир и др.

Приведем еще несколько примеров названий ряда лекарственных средств – антибиотиков, а также интересных историй, связанных с их открытием и применением.

Когда говорят "антибиотик", чаще всего вспоминают пенициллин. Его открытие в середине ХХ века знаменовало собой новую эпоху в борьбе с болезнетворными микроорганизмами. Однако мало кто знает, что еще в начале 70‑х годов XIX века врач и публицист Вячеслав Авксентьевич Манассеин (1841–1901) и дерматолог Алексей Герасимович Полотебнов (1838–1907) установили антибактериальные и лечебные свойства зеленой плесени. В частности, Манассеин в 1871 году опубликовал в «Военно-медицинском журнале» статью "Об отношении бактерий к зеленому кистевику Penicillum glaucum". Слово «кистевик» – эквивалент латинского слова penicillus, которое означает кисточку для рисования (отсюда же и англ. pencil – «карандаш»). Под микроскопом клетки плесени выглядят похожими на кисточку или на кисть человеческого скелета. Российские медики применяли плесень для лечения гнойных ран и хронических язв. Но несовершенство химических методов не позволило в то время выделить из плесени действующее начало.

Первооткрывателем пенициллина обычно называют шотландского бактериолога и биохимика Александра Флеминга (1881–1955), который за несколько лет до этого приобрел известность благодаря открытию фермента, разрушающего клеточные стенки. Он назвал его лизоцимом. Лизоцим является пищевой добавкой Е1105, а также применяется в медицине как антисептик. В 1928 году Флеминг заметил, что оставленная им на несколько дней культура стафилококковых бактерий покрылась плесенью вида Penicillium notatum. Однако, вместо того чтобы просто выбросить испорченный препарат, Флеминг начал внимательно его разглядывать: он заметил, что вокруг каждого пятнышка плесени располагаются чистые области, где культура бактерий исчезла. Он понял, что в этих областях присутствует какое‑то вещество, выделяемое плесневыми грибами, которое обладает сильным антибактериальным действием. Флеминг использовал активный раствор пенициллина для лечения ран. Но выделить действующее начало в чистом виде ему тогда не удалось: антибиотик быстро терял свои свойства при любых попытках его выделения и очистки. Пенициллин был выделен накануне Второй мировой войны британскими учеными Говардом Флори (1898–1968) и Эрнстом Чейном (1906–1979). В 1945 году Флемингу, Флори и Чейну была присуждена Нобелевская премия по физиологии и медицине «за открытие пенициллина и его целебного воздействия при различных инфекционных болезнях». Справедливости ради следует сказать, что в 1985 году в архивах Лионского университета была найдена диссертация студента-медика Эрнста Августина Дюшена (1874–1912), в которой за сорок лет до Флеминга был подробно охарактеризован препарат из плесени Penicillium notatum, активный против многих патогенных бактерий. Дюшен рано умер и не дожил до работ Флеминга.

В 1945 году из той же плесени был выделен еще один антибиотик нотатин (пенициллин В), названный по второй части латинского термина. Синтетически из пенициллина получены пенициллоиновая, пеницилленовая, пениллоиновая, пенилловая, пениллоновая кислоты и много других производных (не все являются антибиотиками). Названия ряда антибиотиков, по примеру пенициллина, оканчиваются на «циллин».

Родившийся на Украине американский микробиолог Зельман Абрахам Ваксман (1888–1973) совершил в медицине открытие не меньшего значения, чем Флеминг. С 1914 года он занимался изучением почвенных микроорганизмов, в частности актиномицетов (от греч. actis – «луч» и mykes – «гриб»). В 1940 году, работая в Национальном сельскохозяйственном колледже, Ваксман выделил антибиотик актиномицин, но он оказался слишком токсичным для человека. Ваксман ввел в употребление и сам термин антибиотик (от греч. bios – «жизнь» и приставки anti – «против»). В 1943 году он выделил из актиномицетов вида Streptomyces griseus новый антибиотик стрептомицин, который обладал широким спектром антимикробного действия. Им лечили бруцеллез, чуму, другие тяжелые болезни, против которых до этого не существовало специфических средств терапии. Особенно впечатляющим было действие стрептомицина на больных туберкулезным менингитом, который ранее в 100 % случаев заканчивался смертью больного в течение двадцати дней. В нашей стране в 1946 году с помощью стрептомицина впервые была вылечена от этой страшной болезни девятилетняя девочка, причем антибиотик был доставлен самолетом из США. Выздоравливающую девочку в московской клинике посетил сам Ваксман (а тремя годами ранее СССР посетил также Флори).

В 1952 году Ваксман был удостоен Нобелевский премии "за открытие стрептомицина – первого антибиотика, эффективно действующего против туберкулеза". Однако вскоре его ждал тяжелый удар: бывший ассистент и соавтор научных публикаций Альберт А. Шац (1922–2005) подал на Ваксмана в суд с требованием "поделиться". А в Нобелевский комитет руководством колледжа было направлено письмо с неслыханной просьбой – пересмотреть решение о награждении! Ответил лично Карл Юхан Хилдинг Бергстранд (1886–1967), который в 1943–1953 гг. был президентом Нобелевского комитета. В письме он указал, что многочисленные американские ученые, которым было предложено представить кандидатуры на Нобелевскую премию, назвали Ваксмана и никто из них не назвал Шаца. Любопытно, что Бергстранд написал также о том, что в английском переводе со шведского нобелевского статута была допущена ошибка: если в работе, которая награждается премией, участвовало несколько лиц, то премия не "должна быть", а "может быть" присуждена им совместно…

Широкие исследования почвенных грибов с целью получения антибиотиков были начаты в годы войны и в Москве – в Институте малярии, в лаборатории, которой руководил микробиолог профессор Георгий Францевич Гаузе (1910–1986). В 1942 году из культуры бактерий, обитающих на огородных почвах Подмосковья, был выделен первый оригинальный отечественный антибиотик, который назвали грамицидином c. Это название (от лат. caedo – «убиваю, уничтожаю») отражает действие антибиотика преимущественно на грамположительные бактерии. Термины «грамположительный» и «грамотрицательный» образованы по фамилии датского микробиолога Ханса Кристиана Йоахима Грамма (1853–1938), который в 1884 году изобрел способ различать два вида микроорганизмов по способности только одного из них окрашиваться красителем. Буква же "С" в названии антибиотика означала «советский», чтобы отличить его от «просто» грамицидина, открытого ранее в США. И это не единственный подобный случай. Синтезированный в 1937 году О. Ю. Ма-гидсоном и М. В. Федотовой анестетик, в 20 раз более мощный, чем новокаин, был назван совкаином, то есть «советским».

Уникально название антибиотика бацитрацина. Первая часть слова означает бациллу – палочковидную бактерию (от лат. bacillus – «палочка»). Вторая же часть – в честь девочки Маргарет Трейси (Margaret Treacy, 1936–1994). Когда ей было 6 лет, она, догоняя на улице мяч, попала под грузовик. В рану от открытого сложного перелома ноги попала грязь, началось нагноение. В больнице исследовали гной; в нем оказался не обычный кокк, вызывающий такие процессы, а неизвестный ранее вид бацилл. Когда была получена культура таких бацилл на питательной среде, оказалось, что они, подобно плесневому грибку Флеминга, вырабатывают вещество, угнетающее рост других, особенно гноеродных бактерий. Это необычное открытие было сделано в США в 1943 году в Бактериологической лаборатории Колумбийского университета. Маргарет же выздоровела (она скончалась в пожилом возрасте от рака кишечника).

Природные антибиотики, в том числе бензилпенициллин, цефалоспорин (от греч. kephale – «голова» и spora – «семя»), рифамицин (по названию популярного в 60‑е годы французского гангстерского фильма Rififi, что на жаргоне означает «вооруженное ограбление»), используют в основном для получения полусинтетических производных. Названия многих из них оканчиваются на «мицин», от греч. mykes – «гриб». Примером может служить первый чисто синтетический хлорсодержащий антибиотик хлоромицетин; более известно другое его название – левомицетин (от лат. laevus – «левый», в соответствии с геометрической «левой» конфигурацией соответствующего изомера). Смесь разных изомеров хлоромицетина назвали синтомицином, подчеркивая его синтетическое происхождение. эритромицин продуцируется штаммом Streptomyces erythreus, который в определенных условиях образует мицелий красного цвета (от греч. erythros – «красный»). олеандомицин был выделен из листьев олеандра.


Илья Леенсон читать все книги автора по порядку

Илья Леенсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Язык химии. Этимология химических названий отзывы

Отзывы читателей о книге Язык химии. Этимология химических названий, автор: Илья Леенсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.