в океан эмоций. Он мог описать незнакомое доселе чувство, как жалость — слово, смысл которого затерялся в круговороте бесконечных сражений за мнимое превосходство Ферксии. Гидеон шел, вдыхая запах гари и сожженных тел, и старался не думать о последствиях жестокого завоевания, ведь конец очевиден: поражение, кровавые слезы, плач, казнь и очередное восстание. Отец говорил: «Кто начинает войну, тот всегда получает по шее». Мили кладбищ, тысячи трупов разбросаны по полям битв, измученные люди. Ферксия стала владычицей руин, сгоревших городов и пустынь. Какой смысл во всем, если некем править?
«Хватит, — Гидеон помотал головой. — Глупые размышления не приводят ни к чему хорошему».
— Совесть замучила? — спросила Лисандра. Она не отходила от Гидеона ни на шаг.
Блэйк гневно посмотрел на рогатую фэй. Он не терпел попыток проникнуть в его голову, хотя в отличие от остальных ферксийцев Гидеон не питал ненависти к первородным сущностям.
— Не смей копаться в моих мыслях, хек, — холодно произнес он. — Я не могу тебя убить, но, — серые глаза сузились, — сражения часто непредсказуемы.
Лисандра отмахнулась от пустой угрозы.
— Ха! Мне не надо лезть в твою пустую черепушку, мальчишка — у тебя на лице все написано. Интересно, — она задумалась, — знает ли Оттон, какой командир возглавляет его личную стражу.
— Не твое дело, — огрызнулся Блэйк. — Мы сдерживаем Арипа, ты забираешь артефакт.
Девушка лукаво улыбнулась и встала перед Блэйком.
— Ты что, злишься? Я всего-то заигралась с огнем?
Ферксиец скрипнул зубами. Фэй была на две головы ниже Блэйка, поэтому ему пришлось опустить голову, чтобы посмотреть в лицо наглому созданию.
— Ты чудовище, — прорычал Гидеон.
Лисандра щелкнула пальцами. Рога исчезли, цвет кожи снова стал человеческим, ехидный взгляд голубых глаз прошелся по мужественному лицу ферксийца.
— Так лучше?
Блэйк ничего не ответил. Он оттолкнул колдунью в сторону и пошел дальше.
— Ах, — простонала Лисандра. — Как грубо. Поэтому у тебя до сих пор проблемы с женщинами! — крикнула она вслед ферксийцу и вмиг исчезла.
Блэйк и слушать не хотел ненормальную, что устроила настоящий хаос на подходе к городу. У Стражей Креста и так руки по локоть в крови, а сейчас Блэйк и вовсе перестанет спать по ночам.
Вместе с личной гвардией Гидеон подошел к особняку Арипа. Более двух сотен умелых бойцов в латах. Неудержимая сила на службе императора. По задумке Блэйка капитан Конрад должен был окружить город, а Стражи начнут битву с магом. Все пошло наперекосяк! Солдаты Конрада словно с цепи сорвались и вместо охраны ринулись в город.
— Никакого послушания, — причитал Блэйк. — Никакой выдержки, никакого уважения и терпения.
— Ты о прихвостнях того павлина? — спросил один из воинов.
Блэйк повернул голову. Никто, кроме Маркуса, не называл Конрада павлином. Самоуверенный ферксиец не умел держать язык за зубами, из-за чего вечно попадал в неприятности. Сейчас он шел рядом и на ходу стругал кусок деревяшки.
— Пришлось оставить с ним Эрика, — ответил Гидеон.
— Бах! — воскликнул Маркус. — Малыш Конрад не доживет до утра.
— Хотелось бы верить, — прошептал Блэйк.
Как только небольшое войско собралось, появился вихрь из сухих листьев, из которого вышла Лисандра. Она встала напротив дома и стукнула посохом о землю. Сотни живых корней опутали постройку. Колдунья резко сжала кулак, и корни в тот же миг смяли дерево и камень. Пара минут понадобилась Лисандре, чтобы расчисть путь к заветной цели. Среди обломков дома возвышались врата.
— Сиськи Гелии! — тихо ругнулся Маркус. — Да она просто дьяволица. А если бы внутри сидел Арип?
Блэйк заметил, с каким наслаждением фэй рушила дом. Будь там хоть сам Создатель, вряд ли бы она остановилась.
— Тогда ответ бы получился не менее сокрушительным. — Взгляд Гидеона приковали врата с чернотой внутри. «Неужели это и есть вход в то самое Хранилище?».
— Гидеон! — обратилась Лисандра к ферксийцу. — Мы идем внутрь.
И вновь у Блэйка возникли сомнения. Стоит ли вообще влезать в дела чародеев и фэй? Он оказался одинок в своих мыслях. Остальные стражи беспрекословно исполняли любые приказы. Безупречные воины не ведали ни страха, ни жалости.
Маркус издевательски ухмыльнулся.
— Страшно, капитан?
— Иди к черту, чокнутый старик, — не глядя на воина, ответил Блэйк. — Я веду первый отряд, ты второй. Стоишь на страже.
Старый ферксиец от удивления чуть не отрезал себе палец, когда ковырялся кончиком ножа под ногтями. Маркус рассвирепел.
— Мать твою! Ты что, шутишь так, Блэйк?
— У меня плохое предчувствие.
Лисандра ударила посохом по камню от нетерпения.
— Мы идем или как, ферксиец?
Блэйк взмахнул рукой, призывая Стражей собраться. Сотня бойцов выстроилась в колонну по двое. Капитан встал во главе отряда и кивнул.
Лисандра первая перешагнула за грань материального мира. Чернота поглотила ее.
Рука Гидеона легка на рукоять меча. Он не трус, и все-таки тревожность не отпускала его.
«Будь ты проклят, Оттон».
Блэйк скомандовал двигаться вперед, и вскоре последний воин скрылся за пеленой тьмы.
Маркус выжидающе смотрел на врата, как ни с того ни с сего створки намертво захлопнулись. Ферксиец подбежал к плите, в панике прощупывая холодный камень. Двери будто бы удерживала незримая сила. Маркус в ярости ударил кулаком по резному древу. Врата стали прозрачными, а потом и вовсе рассеялись.
— Чтоб тебя!
— Командир! — Послышалось сзади.
Помощник Блэйка резко обернулся.
— Что? — рыкнул он.
Оскорбление застряло в глотке — из-под земли выползали омерзительные твари. Деревянные големы с оружием в руках плотным кольцом окружили ферксийцев.
Маркус опешил.
— Вот черт.
Големы выставили копья вперед и бросились на Стражей.
* * *
Вэл очнулся далеко не сразу, как течение прибило его к берегу. Солнце давно скрылось за горизонтом, небосвод усыпали звезды, а над высочайшей вершиной Восточного хребта, как на ниточке, висел тонкий серп луны, роняя на водную гладь серебряные блики. Следопыт в окровавленных лохмотьях лежал на мокром песке. Израненное тело ныло тупой болью, но Вэл старался не издавать ни единого звука. Он ждал появления тех, кто подчистит хвосты за молодой ведьмой. Послышались недовольные голоса.
Двое Стражей неспешно спустились к берегу. Один из них держал газовый фонарь — чудо-изобретение ферксийских мастеров.
— Хек сказала, что тело нужно искать где-то здесь, — со скукой промолвил ферксиец с копьем. — Будто бы других дел нет.
Тот, что с фонарем посвятил в лицо приятеля и крепко схватил за предплечье.
— Тише, болван! — прошипел он. — Хек слышит все в этом лесу. Не хватало еще оказаться в земле по твоей глупости.
Солдат с копьем небрежно смахнул руку товарища.
— У нее и капитана сейчас дела поважнее, чем следить за двумя дураками на побегушках. Тебе не осточертело вечно таскаться в дозоры? Ты уже