развитие роднило их с людьми, а для анротов это являлось немаловажной причиной.
— Людей мало осталось в Тунгаре, — заявила Хара, всё-таки доев свой завтрак, — сталкеры, диггеры и наёмники разбрелись по Кайлити, мародёрствуя и собирая металлы для продажи за границу. Большая часть «Хранителей» ушла вместе с бывшими горожанами в Альянс. Остались только самые конченые — бывшие «Рассветовцы», моряки Железного Флота, да пару кланов подземников. Ну, диггеров в смысле. Большая часть военных городков у нас заброшена, зато мы начали осваивать Орхак. Несколько сотен анимагенов перебрались туда в прошлом году, и ещё столько же уезжает в этом.
— А как же они там живут? — удивился Хиру. — Ведь там ни коммуникаций, ни лабораторий!
— Построили уже, — зайчиха встала и положила тарелку внутрь раковины. Автоматика заурчала и тут же набросилась с губками на пластиковую поверхность, тщательно очищая от остатков химической смеси, — а у вас тут что происходило? — она потрепала младшего сынишку по густой чёрной шевелюре, да так, что тот опять едва не свалился.
— А у нас всё по-старому, — медвежонок ел неторопливо, тщательно смакуя каждую ложку смеси, — Харси закончил четверть без троек, — тот вздрогнул и счастливо заулыбался, подняв голубые глаза на мать в ожидании похвалы, — в следующем семестре переходим на продвинутую плазматику…
— Вы видели, что я вам привезла? — перебила его Хара, опустившись на уровень их лиц. — На стульях лежало…
Они переглянулись. Услышав звуки в доме, оба брата бросились вниз, едва успев надеть комбинезоны, и даже не заметили, что мама привезла им подарки. Соскочив со стула, Харси пулей взлетел наверх, под смех Хары и Хиру. «Он так похож на меня, — она не могла не улыбаться, глядя на своих детей. Выпрямившись, синяя беот села обратно за стол, — жаль, что ему не нравится моя музыка…»
— Мам, — Хиру посерьёзнел, — можно я в следующий раз поеду с тобой?
— В Энол?
— Куда угодно. Мне хочется посмотреть мир.
Эту мечту Хиру лелеял с того момента, как увидел по телевизору передачу с человеческого спутника. Это была какая-то новостная программа, но больше его заинтересовали строения и вид больших городов. Он не видел ещё ничего подобного ни в Сольтене ни в Тунгаре в целом, и ему очень хотелось попасть туда. «Наверное, люди тоже были бы не прочь жить с нами, — решил он, но вспомнил слова матери, — но почему же тогда они уехали?»
— Ура-а! — услышали они радостный крик наверху. — Мама! Ты привезла её!
На лестнице послышался громкий топот, и вниз скатился Харси, держа в руках большую бумажную книжку-раскраску. Такие вещи считались уже раритетом, и достать их было крайне трудно. Благо у Хары имелись полезные знакомства для таких целей. Взобравшись ей на колени, зайчонок с трепетом раскрыл её и заворожённо уставился на неподвижные фигуры разных энергомобилей, антропоморфных мультяшных зверюшек и супергероев, странных людей в мантиях и остроконечных шляпах, которых Урси называл «ведьмами», и прочих и прочих. Глядя на то, как восхищённо листает тонкие страницы младший брат, Хиру добродушно улыбнулся и, незаметно для него, добавил в его тарелку оставшейся смеси и подвинул. Харси даже не обратил на это внимания, настолько он был впечатлён.
— Я выпрошу у Ремуса фломастеры и буду их раскрашивать! — заявил он, поцеловав мать в щёку. Хара смущённо рассмеялась и ещё раз потрепала его волосы, такие же непослушные, как у его отца.
«И будет даже лучше, чем в мультиках! — добавил Харси про себя, разглядывая красную переливающуюся обложку. — Вот увидите — я лучше знаю, какие цвета использовать!»
— Интересно, что это? — пока они занимались книжкой, Хиру незаметно поднялся и взял свой подарок. На ощупь, свёрток был мягким и, в тоже время, грубым. Наскоро развернув его, медвежонок вытащил содержимое и едва не вскрикнул от захлестнувшей радости. Внутри оказалась чёрная кожаная косуха со множеством клёпок, светоотражателей и металлических вставок, прямо как та, что имел вокалист «Вечных Искателей», его любимой группы. После материнской, естественно. Тут же надев её поверх комбинезона, Хиру почувствовал запах настоящей кожи, из которой была сшита одежда. Глубоко вдохнув, он зажмурился, наслаждаясь этим ароматом, а после спустился вниз, где Харси торопливо доедал завтрак.
— Ты прямо как настоящий рокер! — воскликнула Хара, увидев своего сына. — Подожди, я потом привезу чёрные очки, кожаные штаны и бандану, и мы начнём зажигать! — она шутливо стукнула его по плечу, но тот даже не заметил этого, крепко её обняв и поцеловав в висок.
— Спасибо, мам!
— Так, ну-ка хватит нежностей! Мы же из металла! — она совсем растрогалась, увидев, как сияют счастьем глаза её детей. — Всё, я пойду спать, а вы сходите к отцу. Он наверняка опять сидит в Архивах.
— Сегодня же день рождения Капи! — вдруг хлопнул себя по лбу Хиру. — Слышишь, Харси, пойдём! Надо забрать подарок и вернуться до того, как тётя Кари накроет на стол!
— Да-да! — засуетился тот, спрыгивая с материнских колен и рванув с книжкой наверх. — А ты достанешь мои левесы?
— Дуй быстрее! — поторопил его старший брат, проходя с матерью в прихожую. — А ты придёшь? — спросил он у неё.
— Куда ж я денусь? — Хара усмехнулась. — Кари меня на диету посадит, если я не явлюсь народу. А что вы хотите подарить Капи?
— Я попросил папу достать духи, — гордо заявил тот, — с запахом ирисов, она их любит. А Харси хочет сделать ей предложение, — он закатил глаза.
— Это был секрет! — послышался обиженный голос наверху.
— Ты его уже всем разболтал! — возразил Хиру. — И ты ещё слишком маленький, чтобы делать такие вещи. К тому же, Кири тебя опять побьёт, если узнает!
— Она конченая!
— Харси! — суровым тоном одёрнула его мать. — Нельзя так выражаться про друзей!
— Но ты же так называла дядю Вульпи… — смутился тот, спускаясь вниз. Книжку он спрятал себе под кровать, вместе с разбросанными игрушками.
— Я… — Хара запнулась. — Всё, идите! Я покидаю этот мир навстречу грёзам. Позвоните, когда начнётся вечеринка, а я спать.
***
Летняя жара совсем не ощущалась в горах. Холодный ветер быстро сметал зной, не позволяя асфальту прогреться, и с завыванием уносился прочь, к серым заснеженным