My-library.info
Все категории

Kylie Scott - Kylie Scott. Lick. Stage Dive #1

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Kylie Scott - Kylie Scott. Lick. Stage Dive #1. Жанр: Прочее издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Kylie Scott. Lick. Stage Dive #1
Автор
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
5 октябрь 2019
Количество просмотров:
119
Читать онлайн
Kylie Scott - Kylie Scott. Lick. Stage Dive #1

Kylie Scott - Kylie Scott. Lick. Stage Dive #1 краткое содержание

Kylie Scott - Kylie Scott. Lick. Stage Dive #1 - описание и краткое содержание, автор Kylie Scott, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Kylie Scott. Lick. Stage Dive #1 читать онлайн бесплатно

Kylie Scott. Lick. Stage Dive #1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Kylie Scott

— Пойдем, давай выберемся отсюда, — продолжал убеждать Дэвид.

Я медленно покачала головой. Он схватил меня за руки, мешая мне уйти.

— Что, мать твою, ты делаешь, Эвелин?

— Что ты делаешь, Дэвид? Что ты наделал?

— Ничего, — сказал он, стиснув зубы. — Я не сделал ни одной гребаной вещи. Ты сказала, что доверяешь мне.

— Почему вы оба все еще носите серьги, если они ничего не значат?

Его рука подлетела к уху, скрывая раздражающую вещицу.

— Не в этом дело.

— Почему она все еще работает на тебя?

— Ты сказала, что доверяешь мне, — повторил он.

— Ты поэтому не продавал дом в Монтерее все эти годы?

— Нет, — сказал он, а затем остановился.

Я скептически посмотрела на него.

— Нет? И на этом все? Этого не достаточно. Ты полагал, что я ничего этого не замечу? Проигнорирую?

— Ты не понимаешь.

— Тогда объясни мне, — умоляла я. Его глаза смотрели сквозь меня. С таким же успехом, я могла бы и не говорить. Мой вопрос остался без ответа. — Ты не можешь, не так ли?

Я сделала еще несколько шагов назад, и его лицо озлобилось. Руки сжались по бокам в кулаки.

— Ты не посмеешь, мать твою, бросить меня. Ты обещала!

Я, оказывается, совсем его не знала. Я смотрела на него во все глаза, пригвожденная к месту, позволяя его злости выплеснуться наружу. Она все равно не смогла бы причинить мне большую боль, чем та, которую я чувствовала в данный момент. Ни за что.

— Ты выйдешь отсюда и все кончено. Даже не думай о гребаном возвращении.

— Хорошо.

— Я это и имею в виду. Ты станешь пустым местом для меня.

Позади Дэвида Бен открыл рот, но потерял дар речи. Тем лучше. Даже у оцепенения есть свои пределы.

— Эвелин! — зарычал Дэвид.

Я сняла ненавистные туфли, уйти я решила босиком. Вполне можно было не стесняться. Обычно я бы ни за что сама не залезла на такие каблуки. Нет ничего страшного в том, чтобы быть обычной. Я слишком долго получала огромные дозы всего этого. Я закутаюсь в свою обычность, словно это шерстяной плед, который укрывает меня от всех бед. Дома меня ожидали кафе и учеба, о которой пора было задуматься. Меня ждала моя прежняя жизнь.

Дверь захлопнулась за мной. Что-то ударило в нее с другой стороны, и раздался приглушенный крик.

Снаружи в коридоре Джимми и Адриан все еще были заняты своей беседой. И я имею в виду, что в основном говорил Адриан, а Джимми созерцал потолок, улыбаясь, как безумец. Сомневаюсь, что даже ракете удалось бы достигнуть таких высот, как кайф, в котором пребывал Джимми.

— Извините, — сказала я, вклиниваясь.

Адриан повернулся в мою сторону и нахмурился, обнаженные в улыбке зубы появляются намного позже, чем следовало бы.

— Эвелин, золотце, я вообще-то занят...

— Я хотела бы вернуться в Портленд, сейчас же.

— Правда? Хорошо, — он потер руки. Ну, надо же, я наконец-то смогла его хоть чем-то обрадовать. На его лице впервые за все наше знакомство появилась огромная искренняя улыбка. Она была ярче, чем свет прожекторов. Совершенно очевидно, что до этого он очень умело притворялся.

— Сэм! — крикнул он.

Телохранитель появился, непринужденно обходя толпу.

— Миссис Феррис.

— Мисс Томас, — поправил Адриан. — Сэм, ты мог бы доставить ее в безопасности домой?

Ни один мускул не дрогнул на его лице, оно как имело профессионально-вежливое выражение, таким и осталось.

— Да, сэр. Конечно.

— Превосходно.

Джимми начал смеяться, так сильно, что затряслось все его тело. Потом он начал гоготать, и этот гогот немного напоминал злою ведьму из «Волшебника страны Оз». Естественно, если бы она употребляла крэк или кокаин, или что-то такое, под чем был Джимми.

Эти люди, они безнадежны.

Я здесь чужая. Это никогда не было моим.

— Сюда, — Сэм легонько надавил рукой мне на спину, и этого было достаточно, чтобы заставить меня двинуться. Время поехать домой, очнуться от слишком хорошего, чтобы быть правдой, сна, который превратился в этот извращенный кошмар.

Смех становился все громче и громче, отдаваясь в ушах, пока не прекратился. Я оглянулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джимми падает на пол, его превосходный костюм сминается. Одна женщина открыла от удивления рот. А другая — хихикала, закатив глаза.

— О, Господи, — прорычал Адриан, опускаясь на колени рядом с потерявшим сознание мужчиной. Он влепил ему пощечину: — Джимми! Джимми!

Появились огромные телохранители, столпившиеся вокруг упавшего певца, загораживая его.

— Только не это, — крикнул Адриан. — Приведите доктора сюда. Проклятье, Джимми.

— Миссис Феррис? — спросил Сэм.

— Он в порядке?

Сэм нахмурился.

— Он, вероятно, просто потерял сознание. Это в последнее время случается часто. Мы идем?

— Увези меня отсюда, Сэм. Пожалуйста.

*

Я вернулась в Портленд до того, как встало солнце. В дороге я не плакала. Как будто мой мозг выявил чрезвычайную ситуацию и притупил эмоции. Я чувствовала оцепенение, Сэм мог бы даже выехать на встречную полосу, а я не моргнула бы и глазом. Я была усталым, замороженным телом. Мы заехали в особняк, чтобы Сэм мог взять мою сумку, прежде чем направиться в аэропорт. Он посадил меня на самолет, и мы вылетели в Портленд. Потом он забрал меня из самолета и повез домой.

Сэм настоял на том, что понесет мою сумку точно так же, как настаивал на том, чтобы называть меня по фамилии мужа. Мужчина бросал лучший едва различимый, заинтересованный взгляд искоса, который я когда-либо видела. Он никогда много не говорил, но я это очень ценила.

Я на автопилоте подняла свое бренное страдающее тело по лестнице в нашу с Лорен квартиру. В подъезде пахло чесноком, благодаря кулинарным талантам миссис Лусии, что жила на первом этаже. Облезлые зеленые обои и старый поцарапанный паркет с множеством пятен неизвестного происхождения. К счастью, я обулась в свои кроссовки, а иначе подошвы моих ступней были бы утыканы занозами. Этот пол не шел ни в какое сравнение с великолепным, гладким, сверкающим полом в доме Дэвида, в который можно было смотреться, как в зеркало.

Дерьмо. Я не хочу о нем думать. Все воспоминания о нем стоит закрыть на замок в ящике и похоронить в самом дальнем углу моего сознания. Им никогда больше не следует выходить на поверхность.

Мой ключ все еще подходил к замку. Это немного приободрило меня. Было такое ощущение, что меня не было здесь не несколько дней, а целую вечность. Прошла всего лишь неделя. Я уехала в четверг рано утром, а сегодня был вторник. Меньше, чем шесть коротких дней. Это было невыносимо. Все так изменилось.

Я открыла дверь, производя как можно меньше шума, потому что было раннее утро. Лорен, скорее всего, еще спала. А может быть, и нет. До меня донесся смех.

Я даже предположить не могла, что Лорен будет распростерта на нашем маленьком кухонном столе, хихикая, пока какой-то парень что-то делал под ее старой, растянутой футболкой, в которой она обычно спала. Его лицо находилось где-то в области ее декольте, и он щекотал ее. Лорен извивалась, издавая кучу различных радостных звуков. Слава богу, штаны этого парня были на месте, кто бы он ни был. Они были так поглощены своим занятием, что даже не заметили, как мы вошли в квартиру.

Сэм уставился на дальнюю стену, стараясь не смотреть на происходившую перед нами сцену.

Бедняга, ему наверно постоянно приходилось быть свидетелем подобных сцен.

— Привет, — сказала я. — Гм, Лорен?

Лорен взвизгнула и перекатилась, заворачивая парня в свою майку, в то время как он боролся, чтобы высвободиться. Если бы она случайно задушила его, то, на мой взгляд, он, по крайней мере, умер бы счастливым.

— Эв, — она тяжело дышала. — Ты вернулась.

Парень, наконец, показал свое лицо.

— Натан? — ошеломленно спросила я. Я покачала головой, чтобы просто удостовериться в этом, прищурилась.

— Привет, — мой брат поднял одну руку, пока другой стягивал майку Лорен. — Как дела?

— Ага, прекрасно, — ответила я. — Сэм, это моя подруга Лорен и мой брат Натан. Ребята, это — Сэм.

Сэм вежливо кивнул и поставил на пол мою сумку.

— Могу я сделать что-нибудь еще для вас, миссис Феррис?

— Нет, Сэм. Спасибо, что доставил меня домой.

— Всегда, пожалуйста, — он посмотрел на дверь, потом опять на меня, маленькая морщинка появилась между его бровей. Я была не уверена, но думаю, это было похоже на то, что Сэм хмурится. Выражение его лица казалось скромным. Сдержанным, вот, вероятно, правильное слово. Он вытянул руку и неловко похлопал меня по спине. Потом ушел, закрыв за собой дверь.

В глазах закипали слезы. Я моргала как безумная, сдерживая их. Его доброта почти сломала мое оцепенение, черт возьми. Я пока не могла это себе позволить.

— Итак, вы вместе? — спросила я.

— Мы вместе. Да, — сказала Лорен, потянувшись рукой назад. Нейт взял ее за руку и крепко сжал. Они, и правда, выглядели парой. Если серьезно, то насколько незнакомо все стало? Мой мир изменился. Все ощущалось по-другому, хотя маленькая квартирка выглядела так же. Вещи были почти там же, где я их и оставила. Коллекция сумасшедших фарфоровых кошек Лорен все еще пылилась на полке. Наша дешевая или из секонд-хенда мебель и бирюзово-голубые стены не изменились. Однако я бы не смогла использовать этот стол снова, после того, что видела. Бог знает, что они на нем делали.


Kylie Scott читать все книги автора по порядку

Kylie Scott - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Kylie Scott. Lick. Stage Dive #1 отзывы

Отзывы читателей о книге Kylie Scott. Lick. Stage Dive #1, автор: Kylie Scott. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.