к его словам. Да и в целом с этим парнем лучше быть всегда осторожней.
— Мы на месте, — заявил он, когда мы приблизились к зданию, утопающему в мгле и тумане и огороженному при этом высоким забором.
— На месте? На месте чего? Старого кладбища?
Все здесь выглядело жутким до одури: невысокое строение пряталось за высоким забором, двор напоминал лабиринт из дорожек, а деревья торчащие из земли ветки.
— Дай-ка напомню, что ты мне там говорил, Лэсли? Что мы будто на свидание идем?
Он пожал плечами и подвел меня к входу.
— Ты непробужденная ведьма, а я охотник на нечисть, разве это место не подходит для наших свиданий лучше всего?
Если верить Лэсли, мы выполним сразу два дела, благодаря этому месту: сможем закрыть часы дополнительных занятий, которая академия Раванн требует от своих учеников, а еще тут мы разузнаем все о магазине магических штучек. Он, этот магазин, как заявил Лэсли, постоянно меняет свое расположение, так что без помощи местных жителей нам не обойтись.
— Но почему ты не сказал сразу, что это будет дом престарелых⁈ — не выдержала я.
Да-да, именно сюда Лэсли меня и привел «на свидание». За высоким забором скрывалось множество старичков, они выглядывали из окошек и прогуливались по витиеватым тропинкам как неприкаянные духи. Место выглядело спокойным, но вот энергетика от него исходила не лучшая. Она была пугающей и очень мрачной.
Прячась у охотника за спиной, я минула тропинку и подошла к входу в здание. Прогуливающие по дорожкам старушки все это время не сводили с нас серых глаз. Казалось, они следят за нами. Крикливые вороны, прыгающие с ветки на ветку, кажется, тоже занимались подобным. Хотя, если честно, очень хотелось, чтобы это все же было не так.
— Ты уверен, что нам нужно сюда? Мне не по себе от этого места, — призналась я, когда мы вошли внутрь строения, и даже охранник на входе ничегошеньки нам не сказал.
Я всегда думала, что особняк проклятых сестер странный, но это место не было ничуть не лучше него.
— Все хорошо, ты же со мной, а раз так, никто тебя здесь не тронет. И даже не покусает… Наверное.
— То есть будь я здесь без тебя, меня бы точно и тронули бы, и покусали⁈
Ответ на этот вопрос Лэсли не дал, но может оно и к лучшему, без него я все равно сюда приходить не собираюсь. Ни раз!
— Нам сюда.
Спустя десяток минут ходьбы по сложному зданию мы наконец остановились у кабинета с надписью «Процедурная». Вдоволь нагулявшись и насмотревшись на полупустые одурманенные глаза стариков, я ожидала всего самого пугающего и от этой комнаты, но интуиция меня подвела.
Когда Лэсли отварил дверь, заведомо постучав по ней целых три раза, в небольшом кабинете нас встретила молодая девушка-медсестра. Она сидела за столом и заполняла бумаги, и лицо ее при этом не выглядело из-за нашего прихода ни злым, ни веселым. Она молча посмотрела на нас, а потом продолжила заполнять формуляры.
— Эм, прошу прошения, — я внезапно начала говорить, но потом также неожиданно замолчала.
А что мне вообще следует ей сказать? Зачем мы здесь? Лэсли мне самой мало что объяснил. Нужно ли мне прямо в лоб спросить о магазине магической утвари? Или следует подождать и подойти к этой теме только после недолгой светской беседы о погоде, здоровье, работе, семье?
Я толкнула охотника в бок, но он так и продолжал молча смотреть на спину отвернутой девушки. Она это почувствовала.
— Что тебя привело, Лэсли? — поинтересовалась она.
На вид ей было не больше двадцати пяти лет, но вот голос ее был твердым и уверенным, в отличие от моего или почти всегда равнодушного тона Лэсли. Хотя нет… если подумать, их с Лэсли манеры холодно и отстраненно себя вести были чем-то похожи. Она ведь даже не обернулась, пока разговаривала.
— Ты знаешь, где сейчас находится лавка Бейлора? — в лоб спросил парень.
— Зачем тебе лавочка того шарлатана?
— Она может быть связана с исчезновениями и убийствами девушек.
Выложил все как на духу. Я этому удивилась, но вот девушку подобное смутило несильно. Оно медленно оторвалась от бумаг и оглянулась на нас, ее взгляд пробежался по двум нашим фигурам, а потом внезапно остановился. Но не на Лэсли, а на мне.
— Раз уж мы тут играем в вопрос на засыпку, то и ты ответь: кто эта юная леди рядом с тобой?
— Зачем интересуешься?
— Разве старшие сестры не должны интересоваться подобным?
От этих слов я замерла.
Сестра? Так у Лэсли все это время была сестра? Вот обманщик, а ведь говорил, что рос со стариками!Шестеренки в моей голове завертелись с удвоенной силой. Внезапно я поняла… Погодите-ка, так вот откуда в его рассказе взялись старики? Дом престарелых⁈
Кажется, мое лицо было живописней книги с картинками, все мои переживания и мысли отразились на нем, поэтому и Лэсли, и его сестра быстро это заметили. На долю секунду их брови поползли на лоб, но потом их лица также быстро вернули первоначальный вид. Невероятно, по сравнению с ними двумя я единственная напоминала живого человека. Эти же два чурбана вообще не выражали никаких чувств — ни удивления, ни радости от встречи.
— Но ты вроде говорил, что остался один в своем клане? — не выдержав, прошептала я на ухо охотника.
— Она не входит в клан охотников, — спокойно пояснил он.
— Потому что ведьмы не могут быть частью клана охотников, — заявила девушка, услышав наши перешептывания.
— Ведьма⁈ — мое выражение стало еще красочней и нелицеприятней.
Но не успела девушка ответить и как-нибудь это объяснить, как в кабинет вошла еще одна молодая особа. Она не заметила нас из-за кипы бумаг, которую держала в руках, поэтому сразу начала говорить во весь голос:
— Айви, ты не поверишь, что мне сказала миссис Тэвс! Ха-ха-ха, она заявила, что хочет познакомить меня со своим внуком! С тем самым парнем, который ее навещает последние десять лет. Ну ты представляешь? — она положила бумаги на стол и наконец обернулась. — Ох, так у нас гости? — спросила она, натянув на лицо улыбочку.
Сестра Лэсли, которую по всей видимости звали Айви, сказала:
— Ага, твой любимый сынок в кои-то веки пришел. Он еще и подружку с собой прихватил. Кстати, она, кажется, ведьма,