My-library.info
Все категории

Враг моего врага (СИ) - "Tacitus Newton"

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Враг моего врага (СИ) - "Tacitus Newton". Жанр: Фанфик год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Враг моего врага (СИ)
Автор
Дата добавления:
13 январь 2022
Количество просмотров:
44
Читать онлайн
Враг моего врага (СИ) - "Tacitus Newton"

Враг моего врага (СИ) - "Tacitus Newton" краткое содержание

Враг моего врага (СИ) - "Tacitus Newton" - описание и краткое содержание, автор "Tacitus Newton", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

AU! Итан Уинтерс принимает предложение Хайзенберга и присоединяется к отряду Криса Редфилда, чтобы спасти свою дочь. Эти трое вынуждены работать вместе, чтобы покончить с Мирандой и её обителью зла.

Враг моего врага (СИ) читать онлайн бесплатно

Враг моего врага (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Tacitus Newton"
Назад 1 2 3 4 5 ... 12 Вперед

========== Последний шанс. ==========

— Давай же, Итан, — воскликнул Хайзенберг в полутьме, протягивая свою руку помятому пленнику, лицо которого выражало глубокое разочарование, смешанное с робостью и желанием рвать и метать, — ты и я. Вместе.

Итан раздражённо стиснул зубы, облокачиваясь на твёрдую спинку дряхлого стула под неприятный скрежет. Двадцать минут его держат в этой донельзя пыльной комнате, и пятнадцать из них от него требуют принятия какого-то сраного соглашения. Мысли о том, что он просиживает штаны, а не ищет Розу, приводили его в бешенство, отчего у него участилось дыхание. Он весь дрожал, всё больше прижимаясь к стулу. Ненависть к конченой шайке Миранды заставляла его желать скорейшей смерти очередному порождению Каду, и хотя страх перед неизвестностью в лице лорда Хайзенберга сковывал движения, ведь никогда не знаешь, чего ожидать от обитателей этой чокнутой деревни, Итан был готов принять возможный бой.

— Пошёл ты! — выпрыснул Уинтерс, как бы намекая оппоненту, что он вообще не настроен на дипломатические разговоры. — К чёрту тебя и всю твою ёбнутую семейку! Плевать я хотел на твои личные проблемы! Я просто хочу спасти дочь!

— Да как же ты не поймёшь, что тебе не справиться без меня. Миранда выбьет из тебя всё дерьмо прежде, чем ты успеешь сказать ей «иди нахуй». Ты ещё не знаешь на что она способна и, поверь мне, точно не захочешь узнавать. Но со мной, — он крепко сжал руку в кулак и резким взмахом запустил очередной металлический обломок прямо в фотографию Миранды, приклеенную к пробковой доске на стене, — ты сотрёшь сучку с лица Земли.

Уинтерс никоим образом не хотел доверять ему. Он же был чёртовым хозяином огромной и стрёмной фабрики, где тебя не только могли разорвать полчища полу металлических уродов, но и способны были покалечить даже обычные вентиля. Очевидно, что здесь обитает очередной псих. И этот псих не внушал ни единой капли доверия. В последние годы странной жизни Итана все только и делают, что постоянно лгут ему. Теперь-то он не даст себя обмануть. Точно не сейчас, когда на кону стоит жизнь его дочери.

— Раз я без тебя не справлюсь, то зачем тебе вообще нужна моя помощь? Зачем тебе, всесильному внебрачному сыну грёбаного Магнето, обычный парень из Техаса?

— Да ладно тебе, Итан, хватит напрашиваться на комплименты. — Карл подавил свой подступающий смех, зажав в зубах свежую сигарету, — ты ёбнул трёх лордов и, как я вижу, хочешь ёбнуть и меня. Конечно же, я сомневаюсь, что это у тебя получится, но не суть… Я лишь хотел сказать, что для тебя была подготовлена немаловажная роль в этой игре. Ты – нечто иное, чем просто папаня, с пеной у рта ищущий свою дочь. Ты ещё и наша развязка, — оборвался Карл, чтобы сделать затяжку. Стряхнув большим пальцем небольшое скопление пепла, он расслабленно выдохнул весь накопленный во рту дым.

Размахивая рукой, чтобы развеять горько-пахнущее сигаретное облако, Уинтерс сощурился и поспешил повернуть голову куда-нибудь в сторону, избегая очередного никотинового порыва прямо в своё лицо. И когда взор нечаянно сфокусировался на железном верстаке, стоящим у Карла за спиной, его слезящиеся от жгучих испарений табака глаза начали блуждать по всей видимой поверхности стола. Среди кипы бумаг, чертежей и хлама Итан сумел разглядеть знакомые очертания какого-то ножа, виданного им ранее. Он сумел узнать в нём тот самый средневековый кинжал, который ему посчастливилось потерять во время боя с Димитреску. Вот только как он здесь оказался, если он был утерян им в пропасти несколькими часами ранее? Хотя ответ на этот вопрос сейчас не сильно его волновал. И отказавшись от предложенной после слов: «Ох, где же мои манеры?» пачки дорогих сигар, Уинтерс решил побыстрее вернуться к остановившимся переговорам:

— Ближе к делу, Хайзенберг. Что ты хочешь этим сказать? — спросил Итан, всё ещё прикрывая дыхательные пути порванным рукавом своей любимой куртки. И хотя его любопытный взгляд оставался прикованным к кинжалу, он всё же иногда переводил его на собеседника, чтобы не вызывать лишних подозрений.

Улыбающийся во все тридцать один обычных и два золотых зуба Хайзенберг поставил стул напротив своего пленника, не забыв сделать очередную затяжку, и неторопливыми движениями сел, закидывая одну ногу на другую. Выдохнув следующую порцию горького дыма на «радость» Итану, он продолжил:

— Как я сказал ранее, ты наша развязка. Объясняю: Миранда оставила тебя в живых, чтобы ты перебил всех нас, тем самым избавляя её от лишней работы. Для этой эгоистичной сучки мы всего лишь неудачные эксперименты, целью которой является и всегда будет являться воскрешение своей давно сдохшей дочери. Я. Леди большая сука. Уродливая кукла. Фриканутый дебил. Все мы рано или поздно должны были умереть от её рук. Но тут, как в самых заветных и дебильных фольклорных сказках, появляешься ты. Отец-герой, ищущий своё дитя.

Итан нехотя признал, что это звучит довольно логично. Сразу же на ум ему пришли воспоминания о начале его путешествия, когда кто-то отозвал стаю диких ликанов, чтобы дать ему возможность уйти и подлатать себя. Кажется, что Хайзенберг не врёт. Может быть действительно объединиться с ним? Убивать очередного лорда отняло бы уйму времени, а так можно будет начать действовать прямо сейчас, не давая Миранде шансов опомниться.

— Скажу тебе, что твоё появление было очень удачным. Хотя это уже с какой стороны посмотреть. Лично для нас ты был той ещё занозой в заднице. Но это не значит, что ты будешь полезен только для Миранды. Мы сделаем такой ход, который она точно не ожидает. Она хотела убить всех нас, используя тебя. Ну а мы убьём её, используя наши с тобой совместные усилия.

— Попридержи коней, милорд. Какова гарантия того, что ты не решишь наебать меня? — настороженным тоном спросил он у Лорда. Тот только лишь громко рассмеялся, чуть не обронив сигарету на пол. Итан в свою очередь не понял юмора и вопросительно приподнял одну бровь.

— Вот этим-то Вы мне и нравитесь, мистер Уинтерс. Всегда думаете наперёд, — указывая на Уинтерса никотиновой палочкой, выдал Карл и курьёзно облокотился на спинку ржавого стула. — Ну так уж и быть. Если Вам так будет спокойнее, то можете сами предложить условия. Я слушаю…

Между ними воцарилась гробовая тишина. Последняя фраза лорда, произнесённая с некой сатирической наигранностью, сбила Итана с толку. К счастью, он смог быстро сориентироваться, а потому почти сразу выдал:

— Мы убьём Миранду, но ты и пальцем не прикоснёшься к Розе. А затем дашь нам спокойно уйти.

На мгновение улыбка сползла с лица Хайзенберга, но почти сразу же была заменена на ещё более широкую. Такая подозрительная деталь не скрылась от внимательного взора Итана. Уинтерс понял, что теперь он нуждается в этом кинжале ещё сильнее чем прежде.

— Будь по твоему, — весело согласился он, протягивая ему свою руку, одетую в чёрную кожаную перчатку. — Но действовать будем по моему. Всё-таки опыта в этих делах у меня будет побольше.

— Будь по твоему, — отчётливо проговорил Итан и пожал руку лорду в ответ.

— Чудненько. О, чуть не забыл. Только Миранде известно, как вернуть Розмари в изначальную форму, так что в любом случае нам придётся подождать до начала церемонии. На твоём месте я бы использовал мастерскую на нижнем этаже, ну это так, к слову, — произнес вальяжным тоном Карл и выкинул в сторону потушенную сигарету.

Хайзенберг сделал резкий взмах рукой, и из люка до самого дна растянулась вниз ржавая лестница, ударяясь об пол на нижнем этаже с таким громким звуком, что Итан немного подпрыгнул и мельком оглянулся.

— Прошу Вас, — вежливо произнёс Лорд, грациозными движениями указывая рукой на пропасть в полу.

Итан осторожно встал со скрипучего стула и направился к той самой яме. Аккуратно цепляясь за старую лестницу, он начал медленно спускаться вниз, заметив на себе провожающий взгляд хозяина фабрики. Когда блондинистая макушка скрылась из виду, Хайзенберг потянул рукой вниз, и тяжёлый, не менее ржавый чем лестница люк захлопнул огромную пропасть, куда только что погрузился с головой Итан Уинтерс.

Назад 1 2 3 4 5 ... 12 Вперед

"Tacitus Newton" читать все книги автора по порядку

"Tacitus Newton" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Враг моего врага (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Враг моего врага (СИ), автор: "Tacitus Newton". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.