— Ой, профессор Дамблдор! Бьёрн? Добрый день, вы появились так неожиданно.
— Здравствуй, моя девочка, — улыбнулся в бороду старик. — Как там Гарри, не болеет? Хорошо кушает?
— Всё в порядке, директор, — Лили с улыбкой подошла к калитке. — Вот, хочу погулять немного с сыном. Свежий воздух полезен детям.
— А Джеймс дома? — спросил Дамблдор, улыбаясь в бороду.
— Да, он с ребятами в гостиной. У нас сегодня в гостях Сириус, Питер и Лонгботтомы. Мы собираемся стейки пожарить на гриле. Фрэнк нарезает салаты, Алиса следит за Невиллом и Гарри, а мой Джейми с друзьями мясо маринует, — отчиталась на одном дыхании Лили.
— Значит, мы пришли вовремя, — блеснул очками Дамблдор. — Кто же в здравом уме от застолья откажется?
— А у меня к тому же есть с собой ящик «Старого Огденского», — Бьёрн подмигнул однокурснице. — Думаю, ребята оценят огневиски столетней выдержки.
Лили рассмеялась и открыла калитку:
— Проходите, пожалуйста. А мы с Алисой и детьми пойдём на прогулку. Миссис Бэгшот обещала нам яблок из своего сада...
Через несколько часов бывшие ученики Хогвартса во главе с Дамблдором, сытые и довольные, собрались пообщаться в беседке на свежем воздухе. Там были все, кроме Алисы и Лили, которые снова ушли на прогулку с детьми. Поэтому в беседке шёл исключительно мужской разговор. Поскольку Джеймс, Сириус и Фрэнк были мракоборцами, то обсуждаемые темы в основном были связаны с работой авроров. Когда жена Лонгботтома вернулась и укоризненно посмотрела на мужа, тот попрощался со всеми и они аппарировали к себе. Лили разрешила Джеймсу пьянствовать, сколько он пожелает, а сама ушла укладывать Гарри.
Бьёрн достал очередную бутылку огневиски и торжественно произнёс:
— Друзья! Хочу сказать, что у меня в конце апреля состоится свадьба, — и он тут же передал бутылку Поттеру. — Приглашаю всех на торжество. Директор Дамблдор! Вас и остальных профессоров я тоже надеюсь там увидеть.
— Альбус, вам ещё? — Джеймс разливал огневиски по стаканам, и Дамблдор кивнул, пододвигая свою рюмку. Он сделал аккуратный глоток и, лукаво улыбнувшись, ответил Бьёрну:
— Хорошо, мой мальчик. Думаю, мы все сможем оставить замок на старост и мистера Филча где-то на пять-шесть часов, но не больше. В противном случае всему профессорскому составу придётся Хогвартс заново отстраивать.
Все рассмеялись немудрёной шутке директора, и разговор продолжился. Сириус настойчиво агитировал Питера поступать в авроры, а тот отнекивался. Мол, с его полнотой он провалит тесты по физической подготовке, а ещё очень боится Грюма. Блэк убеждал его, что одноногий и одноглазый командир аврорского отряда — замечательный человек и вообще молодец. Через час Петтигрю это надоело. Он многословно попрощался с друзьями и поспешил удрать.
— И так каждый раз, директор! — Сириус пьяно пожаловался Дамблдору. — А как было бы здорово, если бы мы вчетвером, как раньше в Хогвартсе… Все вместе, да в одном отряде. Вроде мушкетёров из книги этого… как его…
Сириус любил прихвастнуть, что хорошо знаком с культурой обычных людей. Он клялся, что не разделяет высокомерного отношения Блэков к магглорождённым. Однако его попытки были неубедительными, а в каждом жесте сквозила аристократическая порода.
Джеймс Поттер перевёл взгляд на Бьёрна и серьёзно спросил:
— Ты же не просто так к нам зашёл? Да ещё вместе с профессором Дамблдором.
— Аврорская интуиция? — с улыбкой предположил Бьёрн и, поймав разрешающий взгляд Альбуса, стал рассказывать:
— Директор предложил мне создать для вас рунную защиту в детской. Уверен, что вы слышали о пророчестве Трелони и знаете, что Волдеморт может решиться на убийство вашего сына. Поэтому я сделаю из комнаты Гарри мощный артефакт, который убережёт его от любой опасности.
— Даже от «Авады» спасёт? — недоверчиво прищурился Джеймс.
— И от неё тоже, — кивнул Бьёрн. — После того как я закончу наносить рунные цепочки на комнату, никто не сможет причинить вред твоему сыну, правда, только там.
— А нельзя на весь дом наложить защиту? — загорелся идеей Поттер. — Мы тогда будем сидеть с Лили у окошка и корчить рожи Волдеморту, а тот будет только плеваться ядом и шипеть по-змеиному у калитки!
— Для этого у дома должен быть источник, как у Блэков, — Бьёрн отрицательно покачал головой. — Иначе откуда она получит энергию?
— Я могу наложить на дом очень сильную защиту, — вступил в разговор Дамблдор. — Это чары «Фиделиуса». Они надёжно спрячут ваш коттедж от врагов. Никто не сможет проникнуть в него без разрешения. Вы выберете хранителя, и только он будет приводить к вам кого-то постороннего.
— Ты будешь хранителем «Фиделиуса», Сири! — Джеймс тут же наставил палец на друга.
— Нет, Джейми, это слишком просто, — покачал головой Блэк и задумался. — Все знают, что я твой лучший друг. Желательно сделать хранителем того, кто «Пожирателям смерти» незнаком. Например, Рема назначить или Пита.
— Римус — оборотень, — Дамблдор с укором посмотрел на Сириуса. — Вы же сами знаете, как много волшебных народов приняли сторону тьмы в этой войне. Волдеморт пообещал им столько всего, что они тянутся за ним, как крысы за дудочником. К тому же Люпин исчез куда-то после Хогвартса. Возможно, уже где-то рвёт магглов в составе егерских отрядов «Пожирателей смерти».
— Не-не, он наш друг! — горячо возразил Блэк, — Римус никогда бы не предал нас, директор. Мы же вместе с самого детства. Надо только послать ему сову, и он примчится к нам на помощь!
— Всё равно это слишком опасно, Сириус. Ты готов рискнуть жизнью Гарри? — Дамблдор укоризненно покачал головой и посмотрел на Блэка как на неразумного ребёнка. — А что, если Люпин — предатель?
Сириус стыдливо потупился и больше ничего не стал говорить. Дамблдор удовлетворённо блеснул очками и начал велеречиво прощаться.
***
Следующую неделю Бьёрн ежедневно бывал в доме у Поттеров. Он снял все обои в детской комнате и методично вырезал руны на стенах и полу. Затем встроил в определённых местах драгоценные камни и проложил между ними дорожки из золота. Джеймс и Лили, наблюдавшие за его работой, только переглядывались и изумлённо шептались потом в гостиной. Через неделю вся комната была разукрашена золотыми узорами и непонятными символами, а кое-где вплавленные в стены драгоценные камни сверкали магическим огнём. Во сколько обошлась такая защита, Поттеры даже спросить не решались.
Когда всё было готово, Бьёрн взмахнул палочкой и восстановил в комнате первоначальный вид. Последними на окно встали горшки с саженцами глицинии, которые Лили собиралась посадить возле дома.
— Всё, ребят. Я завязал защиту на вашего сына, — Бьёрн устало упал на диван в гостиной Поттеров, с удовольствием наблюдая, как на запястье тает шнурок «Непреложного обета». — Теперь никто не сможет убить Гарри, даже если враг — Великий Волшебник.
Лили принесла ему чая, а Джеймс отошёл в угол комнаты, чтобы разжечь пламя в камине.
— Кстати, я Снейпа видел недавно, — негромко сказал ей Магнуссон.
Лили поправила ребёнку покрывало и тоже взяла в руки кружку с чаем. Сделав глоток, она пренебрежительно фыркнула:
— Северус принял сторону Волдеморта сразу после Хогвартса. Я даже слышать о нём не хочу. Он такой же плохой, как и все остальные тёмные маги с вашего факультета!
— Не все волшебники Слизерина — непременно тёмные маги, — улыбнулся Бьёрн, и Лили смущённо отвела взгляд.
— Исключение всего лишь подтверждает правило, — вспомнила она любимую фразу мужа сестры. — Снейп предал нашу дружбу, и мы поругались, когда виделись в последний раз на похоронах. Он теперь служит «Тому, кого нельзя называть»!
— Вот только Северус — мастер-зельевар, который может сварить для Гарри кучу полезных штук, — возразил Бьёрн. — А у тех же Малфоев есть ферма единорогов. Думаю, молоко волшебных коняшек не помешало бы Гарри, как и целебные зелья от Снейпа. Тёмные маги, светлые — это всё придуманные кем-то ярлыки, — Бьёрн отхлебнул чая и укоризненно посмотрел на молодую женщину. — Надо судить людей по их действиям, а не по политическим убеждениям. Хочешь, я договорюсь с Люциусом и Северусом? Вашему сыну магические продукты и эликсиры помогут вырасти сильным волшебником.