— Это Рональд Уизли?
— Что он тут делает?
— Пришел убедиться, что жена вытащит своего любовника из-за решетки…
Роза застыла на месте. Действительно, через журналистов пробирался и ее отец, следуя прямо к этому залу. Роза почувствовала, как сдавливает все тело изнутри, он пришел, чтобы все испортить.
— Правда, что Вы разводитесь с женой?
— Вы пришли убедиться в неверности своей супруги?
— Мы можем на Вас рассчитывать?
— Мистер Уизли, Вы не допустите того, чтобы Ваша жена оправдала своего любовника на глазах у всего волшебного мира?
— Без комментариев, — ответил Рон резко на все вопросы.
Он открыл дверь и вошел в зал суда, а Скорпиус быстро протащил Розу за ним в зал.
— Он же все испортит, — Роза не могла поверить, что родной отец сможет сделать ее жизнь еще хуже, убрав из нее не только себя, но и других дорогих ей людей.
Они сели на самой дальней трибуне, напротив членов судейской коллегии. Как и в случае со Скорпиусом, Гермиона сидела рядом с главным судьей. Роза видела, что она даже не пыталась смотреть в сторону Рона.
— Скорп, прости, я не думала, что отец способен на такое… — тихо всхлипнула Роза.
Теперь она не верила в освобождение Драко. Ее отец наверняка знает слишком много компромата на него. А если он попросит поднять дела о его преступлениях во времена войны, то на таких же правах героя войны, как и Гарри, сможет задавить своим авторитетом, ведь много лет назад он просто промолчал в суде по делу Малфоя, значит, за ним все еще сохраняется его слово.
— Все нормально, — как-то слишком уверенно и даже чуть воодушевленно ответил Скорпиус, рассматривая Рона, который какоето время неотрывно смотрел на Гермиону, а потом перевел взгляд на клетку, где вот-вот должен быть появиться его отец.
Снова жуткий скрежет цепей, и через пару минут Роза увидела, как в клетке появился Драко. Она почувствовала, как Скорпиус дернулся. Теперь была ее очередь сжать крепко его руку.
— Драко Люциус Малфой обвиняется в создании и использовании незаконных артефактов и зелий, — зачитал судья приговор. — Миссис Гермиона Грейнджер подала апелляцию по делу, желая предоставить доказательства, прошу.
Гермиона встала со своего места, давая заключения зельеваров, а также пуская по рядам тот самый маховик времени, который Роза ей принесла. Роза смотрела за реакцией Драко. Его взгляд был прикован к уничтоженному артефакту.
— … таким образом, он не был использован, а значит не нарушил течение времени, — закончила свою речь Гермиона, присаживаясь на место, снова избегая взгляда Рона.
Участники заседания стали перешептываться, очевидно, принимая какоето решение.
— В прошлом никто иной как Гарри Поттер заступился за Драко Малфоя, поручившись за него, — проговорил судья. — Однако мистер Малфой едва ли изменился. Создание подобных артефактов… Более того, суду поступают сообщения, что именно он помог своему отцу…
— Ваша честь, я был во Франции, — вступился за себя Драко. — А если Вы поднимете записи посещения Азкабана, то я едва ли пару раз навестил отца.
— Более того, перед сегодняшним судом небезызвестный Вам Теодор Нотт, доложил, что именно Вы, Драко Малфой, убили свою жену, не приняв противоядие, поэтому пытались создать этот артефакт, поэтому скрылись во Франции, чтобы не сесть к своим бывшим однокурсникам, против которых Вы так яростно свидетельствовали в начале лета, таким способом отводя от себя подозрения, — пристально смотрел на него судья. — И если мы отпустили Вашего сына, то имеем ли мы право выпускать на свободу настоящего оборотня с меткой на предплечье, который на деле все же собирался помочь устроить своим друзьям побег из тюрьмы в качестве их молчания, отрепетировав схему на собственном отце?
Вновь все судьи осуждающе зашептались. Это был конец. И мама была не виновата в проигрыше, все слишком настроены против Драко, хотят выместить на нем грехи всех Малфоев, и если судить его за зелья и неработающий артефакт было невозможно, то суд пытался зацепиться за прошлое и что-то более глобальное.
— Поднимите руки те, кто считает, что Драко Малфою не место на свободе, — приказал судья.
Роза с ужасом смотрела, как большинство рук поднимается вверх, судья улыбается и начинает заносить свой молоточек, чтобы окончательно обвинить Драко, подтвердив приговор, как вдруг…
— Я протестую, Ваша честь, — послышался голос Рона, который встал со своего места.
— Что? — судья обернулся в поисках говорящего. — Я не понимаю…
— У меня есть доказательства, что Драко Малфой не убивал свою жену, а создавая маховик времени обращался за помощью ко мне, — ответил Рон.
========== 36. Ложь ==========
— Простите? — удивленно посмотрел на него судья, и даже Гермиона подняла взгляд на мужа.
Роза затаила дыхание. Она совсем не понимала, что происходит. Откуда отец может знать такие подробности из жизни Драко? Зачем он его защищает? А если тот и правда приходил к нему с маховиком времени, почему же тогда обвинял Драко и ушел из семьи?
— Я говорю, что у меня есть доказательства невиновности Драко Малфоя по тем статьям, которые Вы, Ваша честь, перечислили, — холодно сказал Рон.
Роза взглянула на Драко. По его лицу было ничего не ясно, впрочем, как и всегда. Хотя по рунной магии ей передавалось его волнение и такое же замешательство.
— Я сегодня хочу выступить свидетелем защиты, — продолжил Рон.
— Очень похвально, мистер Уизли, но я думаю, что не стоит, у нас есть все факты и другие свидетельства, которые доказывают вину мистера Малфоя, — сурово сказал судья, а Роза гадала, кто же мог его купить, может Эйвери, мстит за своего отца. — В протоколе заседания не было указано, что Вы вообще должны присутствовать на суде. Это закрытое заседание, к которому Вы не имеете никакого отношения. Кто Вас сюда пустил?
— Ах вот как, — Роза видела, как отец начинает злиться, а мама словно в ступоре, лишь молча наблюдает за этой перепалкой, которая превращала суд в настоящий балаган. — Тогда, Ваша Честь, осмелюсь напомнить Вам, что я в прошлом не использовал право своего голоса. Мне кажется, пришло время. Вы не имеете право не выслушать героя войны, тем более мои показатели будут касаться и того времени.
В зале стояла гробовая тишина. Судья понимал, что не имеет право отказать Рону, поэтому коротко кивнул. Рон занял свое место за трибуной, а Роза зажмурилась, сильнее вцепившись в мантию.
— Мистер Уизли, Вы сказали, что у Вас есть доказательства, что жена Драко Малфоя Астория жива, — протянул судья. — Не могли бы Вы нам продемонстрировать доказательства?
Рон кивнул, доставая палочкой свои воспоминания, отдавая помощнице судьи.
На экране появились воспоминания. Отец, который выходит из французского филиала их магазина с проверкой. Судя по одежде, он только что прибыл из Франции и сразу направился в суд. Но почему… И вот появился ответ. Астория. Такая же, как Роза видела ее в воспоминаниях. Слишком молодая для своего возраста. Она почувствовала, как рядом судорожно выдохнул Скорпиус. Роза лишь сжала его руку сильнее, накладывая на мантию дополнительные чары, чтобы их точно не услышали.
Астория просто шла по улице. Бездумно, отрешенно. Она не замечала людей, машин, которые окружали ее в магловском Париже. На ее губах была легкая улыбка, а в глазах тоска и грусть.
— Мама, — едва слышно прошептал Скорпиус, смотря на нее с такой любовью и преданностью.
Роза чуть выдохнула. Значит, Астория и правда во Франции. Но почему Даммен ей сказал, что она едва ли жива? Правда ли отец видел Асторию? Или же воспоминания подделка, тогда снова вставал вопрос зачем ему все это надо.
— Мистер Уизли, но этого недостаточно, — словно прочитал ее мысли судья. — Похожие люди встречаются даже в мире магглов, а в нашем мире вообще не составит проблем подделать внешность человека.
— Мертвого? — удивился Рон.
— А я не удивлюсь, если Драко Малфой хранит волосы своей мертвой жены… — фыркнул судья.