принадлежащий, возможно, перу Гийома Тирского.
(Примеч. автора).
Находясь на грани поражения, сельджукский султан подкупил сражавшихся на стороне Византии наемников, их предательство обеспечило тюркам сокрушительную победу. (Примеч. автора).
Орден тамплиеров, согласно упомянутому ниже Вильгельму (Гийому) Тирскому, был основан Гуго де Пейном только в 1118 году, а орден госпитальеров появился еще позже. Таким образом, участия в Первом Крестовом походе (1096—1099) эти ордена принимать никак не могли.
Гийом Тирский: «Количество мертвых ужасало...» (Примеч. автора).
Графство Триполитанское было основано его дедом, Раймондом Тулузским. (Примеч. автора).
Очевидно, имеется в виду граф Раймонд IV Тулузский, первый герцог Нарбоннский (1088—11??).
В буквальном переводе «сила», «власть». (Примеч. автора).
Саладин был курдом, то есть принадлежал к одному из местных оседлых народов, а не к недавно переселившимся с востока сельджукам. Однако национальные различия в те времена слабо волновали не только крестоносцев, но и самих сарацин, основу которых действительно составляли тюрки.
По-арабски «халиф» значит «преемник» (естественно, Мухаммеда). В христианских терминах это, примерно, соответствует папе Римскому. (Примеч. автора).
Современная Саффурия. (Примеч. автора).
80000 воинов. (Примеч. автора).
Современная Бурса. (Примеч. автора).
Прямо перед выступлением в поход армию усилили 1200 рыцарями и 7000 пешими солдатами, чья служба была оплачена за счет выкупа, внесенного Генрихом II Английским за убийство архиепископа Кентерберийского. (Примеч. автора).
По современным дорогам — около двадцати миль. (Примеч. автора).
Водовозные телеги, использовавшиеся обычно при пересечении пустыни, запрягались волами, а потому передвигались очень медленно. (Примеч. автора).
Сарацины использовали короткий лук, сильно уступавший и пробивной силе английским длинным лукам, применявшимся, в частности, в битвах при Креси и Азенкуре. (Примеч. автора).
В XII веке длинный валлийский лук; был еще практически неизвестен и за пределами Англии не использовался. Первый случай его массового применения — сражение при Креси (1346 год).
В своем «Обретении Иерусалима» (1871) Моррисон дает следующую картину: «Дорога из Саффурии в Тиверию тянется вверх по длинному широкому ущелью, а затем, после Лувии, начинает спускаться к озеру. Вот по этой дороге, где нет ни воды, ни клочка тени, а известняковые склоны, отражающие сияние солнца, удваивают жару, и продвигались христиане, непрерывно осаждавшиеся со всех сторон легкой конницей сарацинов». (Примеч. автора).
В «L'estoire» приводятся их имена: Бальд де Фортуна, Раймонд Буккус и Лаодиций де Табария — именно они выдали Саладину королевский замысел. (Примеч. автора).
Горный гребень «Рога Хаттина» расположен на северо-восток от Табора и на юго-восток от деревушки Хаттин (или Хиттин). От него до Тиверии — около трех миль, примерно три с половиной часа пешком. (Примеч. автора).
После битвы Саладин повелел возвести на этом холме мечеть. (Примеч. автора).
Estoire d’Eracles. (Примеч. автора).
По свидетельству арабского летописца Ибн аль-Атира. (Примеч. автора).
В том числе Раймонд Триполитанский, четверо его сыновей (Гуго, Гийом, Рауль и Отто), а также Балиан Ибелинский. (Примеч. автора).
Имад ад-Дин, современник описываемых событий, в его «Хронике Хаттина». (Примеч. автора).
«Estoire d’Eracles» и «Passio Reginaldi» — труд Пьера де Блуа, современника Саладина. (Примеч. автора).
Однажды, когда Ричард Львиное Сердце лишился в бою коня, Саладин послал ему кровного арабского скакуна. (Примеч. автора).
В частности, вальденсы и альбигойцы в Южной Франции.
Перевод Е. Бируковой.
С XII по начало XVII века так именовался главнокомандующий Королевской армией Франции. (Прим. перев.)
Разные средневековые источники дают различную численность армий, вполне возможно, что 5000 англичан противостояло до 25000 французов. Но все эти числа не меняют общую картину событий. (Примеч. автора).
По современным оценкам численность французского войска при Азенкуре составляла немногим более 10000 человек. Потери французов в этой битве составили 4000 убитыми и 1500 пленными. Таким образом, если бы их войско действительно имело 18000 или даже 25000 человек, ничто не помешало бы оставшейся его части попросту раздавить англичан своей массой.
«Бог и естество закрепили право носить доспехи и пользоваться оружием за людьми высокородными». (Полковник Ллойд, «История пехоты») (Примеч. автора).
Персонаж из трагедии Шекспира «Генрих V»
Острый кол из такого заграждения — это как раз тот «рожон», на который прут, само же заграждение называлось в России «рогатки» (Прим. перев.)
Орифламма (букв. «золотое пламя») — красное знамя с многохвостым концом. Орифламма была знаменем аббатства Сен-Дени, а в XII—XV веках — что существенно для этой сцены — штандартом французских королей. Сражаясь под орифламмой, Генрих V фактически говорит: «Это я — истинный король Франции».
24 ноября 1407 года был убит герцог Орлеанский. Междy бургундцами и арманьяками (орлеанистами) разгорелась кровавая гражданская война. (Примеч. автора)
Canaille aux pieds nus, буквально — «сброд с босыми ногами», оборванцы. (Примеч. автора).
Gens d'armes, буквально — «люди оружия». Отсюда происходит позднейшее слово «жандарм». (Примеч. автора).
Les Francais etaient pesamment armes et etaient en terre molle jusqu'au gros des jambes, ce qui leur etait moult grand travail: car a grand peine pouvaient ils ravoir leur jambes et se tirer de la terre. (Ювенал Урсинский) (Примеч. автора).