рывком перехватывает мою руку. Понимаю, что он не оценил шутку, судя по его напряженному лицу. Однако мне нравится, когда он так на меня смотрит. Этот взгляд собственника… Во мне кипит адреналин. Он толкает меня на безрассудные поступки. Рука Дэймона по-прежнему держит мое запястье в стальных тисках. Ловко перехватываю ее и завожу его пальцы дальше под платье.
Очевидно, это последняя капля. Дэймон решительно ведет меня с танцпола прямо к выходу. Едва поспеваю за ним на высоких каблуках. Мысленно усмехаюсь своей маленькой авантюре. Я хотела соблазнить собственного мужа, и мне это удалось, хотела поскорее остаться с ним наедине — и снова победа. Правда вместе с этим мне достался его гнев, но от этого меня лишь сильнее охватывает дрожь. Я помню наш последний вечер в Монако. В тайне надеюсь, что сегодня я достаточно разожгла огонь Дэймона и он вновь не будет сдерживать себя, забыв о страхе сделать мне больно.
Мы в спешке покидаем клуб. Оказавшись на улице, Дэймон тут же делает звонок.
— Фил, подгони машину к главному входу.
— Мы уйдем так рано? — невинно спрашиваю я, нарочно игнорируя недовольство Дэймона. Он прекрасно понимает мою провокацию, но все еще пытается держать под контролем свой гнев. Прикрывает глаза и медленно выдыхает.
— Думаю, на сегодня достаточно впечатлений.
— Ммм… значит, спать, — наигранно зеваю я, на что Дэймон буркает в ответ.
— Я уложу тебя в кровать, не переживай…
Собираюсь ответить, но позади нас раздается громкий возглас.
— Рэй! Черт возьми вот это встреча!
Я оборачиваюсь одновременно с Дэймоном. Перед нами, широко раскинув руки в стороны, стоит незнакомый мужчина. Он практически одного роста с Дэймоном, светлые волосы уложены в аккуратную прическу, а из-под ворота клетчатой рубашки выглядывает татуировка, языками пламени поднимающаяся по шее до самого подбородка.
Вижу, что Дэймон не особо разделяет радости встречи. Улыбка выходит искусственной. Это скорее жест вежливости. Незнакомец стремительно подходит к нему и протягивает руку.
— Вот это да! Никак не ожидал увидеть тебя здесь! Хотя, смотрю, ты особо не изменился, дружище! И вкусы у тебя как всегда отменные! — он подмигивает и кивает в мою сторону.
Дэймон торопливо перебивает его, не давая продолжать.
— Это моя жена, Мэверик. Выбирай выражения.
— Жена? — незнакомец так искренне удивляется, что я чувствую легкое раздражение. Судя по всему, этому Мэверику, кем бы он не был, проще представить Дэймона в компании эскорта, чем жены… Пожалуй, сегодня мне предстоит узнать очередные подробности прошлых похождений моего мужа. Что ж, я знала, что это рано или поздно случиться. И я настраиваюсь воспринимать это холоднокровно, настолько, насколько могу.
Я вижу, что Дэймон пытается скрыть желание поскорее отделаться от неожиданной встречи.
— Мия, это мой давний знакомый — Мэверик Хант.
— Мия? — мужчина подходит к нам и берет мою руку в свою. Он галантно целует ее, и слегка склоняет голову. Замечаю тень раздражения на лице мужа, но Мэверик не обращает на это внимания.
— Какая чертовски приятная встреча! Когда мы в последний раз виделись, Рэй?
— Очень давно, — сухо отвечает Дэймон.
— Дааа… тогда о тебе не писали газеты, не называли «мистер», а наши ночные тусовки были поистине грандиозными! Помнишь? Ух, как горячо было!
Я складываю руки на груди и скептически приподнимаю бровь.
— Горячо? Как интересно…
Дэймон избегает смотреть мне в глаза.
— Слушай, Мэверик, я был очень рад повидаться, но у нас медовый месяц и мы немного спешим.
Мужчина присвистывает.
— Ничего себе! Значит, поздравления со свадьбой будут еще уместны?
Дэймон кивает.
— Отлично! Поздравляю вас! Наконец-то кто-то смог поставить этому парню мозги на место! Думал, что он так и останется закоренелым холостяком.
Внезапно Мэверик картинно стукает себя по лбу.
— Совсем забыл! Как поживает Йен? Давненько я о нем ничего не слышал!
Мне становится не по себе. По коже проходит предательский мороз. Искоса смотрю на Дэймона, но он остается совершенно невозмутимым.
— Моего брата нет в живых.
— О Боже! — Мэверик потупляет взгляд, — был готов услышать все что угодно, только не это. Прими мои соболезнования.
Дэймон отвечает рядовым кивком. Я достаточно знаю мужа, чтобы понять — его поджатые губы — лишь формальность. Слова Мэверика не вызывают в нем никаких эмоций. Повисает неловкая пауза. Дэймон ненароком смотрит на часы. Наверняка он мысленно отчитывает Фила за нерасторопность. Спеша разрядить обстановку, Мэверик снова говорит, на этот раз, круто перескочив с неловкой темы на, как кажется ему, более веселую.
— Ну а ты, Дэймон? Прошу прощения, Мия, не думайте, что я хочу задеть ваше достоинство, но мне совершенно не понятно — как ты и женитьба стали фигурировать в одном контексте? Это же немыслимо! Стриптиз клубы должны были доплачивать нам, как постоянным клиентам! Как ты мог отказаться от этого?
У меня вырывается нервный смешок. Перевожу взгляд на Дэймона, сузив глаза. Интересно, что он на это ответит? Рэй кривится в недовольной гримасе.
— Не понимаю о чем ты.
Мэверик ухмыляется и заговорщицки подмигивает мне.
— Ну да, конечно. Я так понимаю, Мия, вы не в курсе?
С одной стороны, мне хочется узнать, что такого провокационного может поведать этот мужчина, но с другой, разве это имеет какой-то смысл? Я люблю Дэймона, и ничего это не изменит. Станет ли мне легче, узнай я о стриптизершах, клубах или еще бог весть чем? Это вряд ли. Строить иллюзии, что у моего мужа нет прошлого, тоже глупо. Так какой смысл копаться в нем, выискивая нелицеприятные подробности? Не сегодня.
Прежде чем Дэймон успевает ответить, я выхожу вперед. Стараюсь придать своему голосу твердость и безразличие.
— Мэверик, так?
Он кивает.
— Я весьма польщена тем, что вас так сильно заботит моя осведомленность всеми нюансами прошлых похождений моего мужа, но поверьте, я знаю достаточно, и даже больше. В этом могу дать фору даже вашим историям.
Мэверик теряется от такой откровенной грубости с моей стороны. Как раз кстати, позади нас тормозит желтый корвет. Я изображаю разочарование и наигранно пожимаю плечами.
— Какая жалость… Нам надо ехать… Жаль лишать вас удовольствия посмаковать грязные хроники…
Отворачиваюсь в сторону и едва слышно добавляю, — чертов кретин…
Дэймон опускает руку мне талию, я вижу, с каким трудом он пытается сдержать улыбку. Он услышал ругательство, и очевидно, разделяет мое мнение. Мэверик качает головой. Он делает вид, что мои слова его не задели, но я знаю, он понял, что я не из тех, кто молча стерпит вторжение в свое личное пространство.
Он протягивает руку Дэймону и тот пожимает