— Очень плохое дело,— сказал он Кэрби-Смиту. Его голос срывался и слегка дрожал, то ли от напряжения, то ли от сдерживаемого возбуждения.— Не будет больше отстрела, пожалуйста, и вы отступите с вашим предприятием к Южному Хорру ждать дальнейших распоряжений.
Кэрби-Смит попытался возразить, но Каранджа оборвал его:
— Это есть приказы военного командования.
Джеф Сондерс быстро возразил:
— Бригадир Осман не руководит этой операцией. Это дело политиков, и Кит Кимани дал нам...
— Мистер Кимани больше не министр. Есть новый министр ресурсов, мистер Аббас. Это мне только что сказал лейтенант Элми. Итак, вы не стреляете больше слонов до тех пор, пока я не говорю через радио со штабом.— Он повернулся к ван Делдену: — Я предлагаю, вы едете сейчас в ваш старый лагерь возле озера и ждете там. Я постараюсь организовать для вас свободный выезд из страны... Я сожалею обо всем...— Он взмахом руки обвел два распростертых тела, потом указал на грузовик.— Это подразделение отбывает теперь для укрепления армейского поста в Марсабите. Может, я устрою вам ехать с ними.
Каранджа повернулся ко мне.
— Вы сняли какой-то фильм. Я бы хотел его, пожалуйста,— он смотрел на меня и говорил командным тоном.— Есть нехорошо, что случилось здесь, будет показано Западу, так что вручите мне его, пожалуйста.
Я взглянул на ван Делдена, но тот молчал, и я отвернулся, чтобы достать пленку. Кэрби-Смит с жаром сказал своему партнеру:
— Если они не одолжат нам самолет, уговори Пэта Мэрфи отвезти меня в Найроби. Чем скорее я поговорю с Аббасом...
Они пошли прочь, и тут ван Делден, стоявший над телом Мери, поднял голову.
— Алекс! — позвал он.— Где ты хочешь похоронить ее, тут или в Найроби?
— Меня это не касается.
— Она — твоя дочь.
— Меня это не касается. Ты ее воспитывал, ты угробил. Ты и хорони.
— Что ж, если ты так на это смотришь...
Мы уложили тела на грузовичок и поехали к Холму Мертвых. Там, на скалистом склоне, мы и предали их земле, прикрыв могилы вулканическим пеплом. Потом помолчали. Ван Делден думал о чем-то своем, а я вспоминал худое лицо Эйба, темные глаза, слабую кривую усмешку. Меня воспитали без особой веры в высокие идеалы, но здесь, в этой дикой стране, я начал понимать, что у жизни должна быть какая-то большая цель. Эйб обладал неведомой мне внутренней силой, и я вдруг почувствовал, что завидую ему, его спокойной и ясной вере.
Среди ночи приехал Каранджа. Они долго говорили о чем-то с ван Делденом, но я слышал лишь приглушенные голоса. А когда проснулся, наступил рассвет и ван Делдена уже не было рядом.
Я поднялся и испуганно огляделся, боясь, что меня оставили одного. Потом я увидел их — четверых африканцев, купающихся на мелководье, и одинокую коленопреклоненную фигуру на бревенчатом плоту. Седые волосы ван Делдена блестели в свете раннего утра, в озере стояли слоны, и он плыл к ним. Поверхность воды перед плотом серебрилась, там плескалась рыба. С весла падали сверкающие капли. Он плыл на север, туда же, куда шли слоны.
Каранджа встретил меня у «лендровера», стоявшего на проселке над озером. Он шел с важным видом и улыбался, держа на плече двустволку ван Делдена.
— Вы спите очень крепко, мистер Тейт.
— Вы что, отпустили его без оружия? — спросил я.
— Много рыбы. Он жить как эльмоло теперь. Он же Слон ван Делден. И вернулся к своему народу, к слонам. Новый министр назначил меня егерем Севера. Я смотрю за всей дичью в этом районе теперь. Вот что я пришел сказать ему — что он и его слоны в безопасности.
Спустя шесть часов Пэт Мэрфи высадил меня в аэропорту Найроби, и тем же вечером я улетел в Лондон. Я больше ничего не слышал о Конелиусе ван Делдене, хотя дважды писал Карандже и один раз — его министру, а кроме того, наводил справки в посольстве Восточноафриканской Федерации. У меня нет никаких определенных сведений о его местонахождении и даже о том, жив ли он. Но я по-прежнему вижу его таким, каким видел тогда — на плоту, плывущим вдоль берегов озера Рудольф в окружении слонов, стоящих по брюхо в воде. Наверное, он останется там до конца своих дней — забытый человек, безучастный ко всему, кроме того мира, который он знает и понимает лучше всех других людей.
Перевел с английского А. Шаров
Александр Плонский. Только Миг
На свете всегда были, есть и будут Золушки, и у каждой своя сказка, хотя не обязательно со счастливым окончанием. Наша Золушка — неважно, как ее звали взаправду,— родилась в охотничьей хижине на берегу Подкаменной Тунгуски. Она рано лишилась матери, а отец так и остался бобылем.
«Золушка без мачехи? Это не по правилам!» — скажете вы и, вероятно, будете правы. Но жизнь так часто пренебрегает правилами!
Отец неделями пропадал в тайге и в конце концов не вернулся. Золушка осталась одна.
Однажды рядом с ее домом опустился космический корабль, окруженный сиянием. Вышедший из него человек тоже был весь в ореоле. Золушка, давно мечтавшая о Принце, решила, что это он и есть, и приготовилась лететь с ним в пучину Вселенной. А ведь Вселенная — самый бездонный из всех бездонных омутов...
Принц был взволнован не меньше, ведь в арсенале защитных средств, которыми он располагал, не оказалось главного — от земной любви: сердце Золушки источало «волны», неизвестные инопланетной науке.
Они бросились друг к другу, но в последний момент Принц отпрянул.
— Мы не можем прикоснуться друг к другу! — в отчаянии воскликнул он.— Мой мир и все сущее в нем состоят из антивещества. Лишь энергетический барьер предохраняет нас от аннигиляции.
— От чего? — воскликнула Золушка, не знающая физики.
— От вспышки, которая длилась бы всего только миг!
— Как это?
— Это когда наши сердца, соединившись, тотчас бы взорвались... от переполняющей их любви.
— Как это прекрасно! — вздохнула Золушка.
Шли дни, а может, годы — они были неразлучны, Золушка и Принц, хотя их разделяла самая непреодолимая из всех преград.
— Я покажу тебе рассветы Альдебарана,— шептал Принц, хотя понимал, что никогда не сможет выполнить обещание.— Понимаешь, они не розовые, и не алые, и не пурпурные, а...
— Лиловые?
— Вот именно, серебристо-лиловые, нежные, словно ваш жемчуг...
— Говори, говори еще...— просила Золушка.— Мне так хорошо с тобой, так спокойно!
Между тем энергетический барьер понемногу слабел, и в один безрадостный день Принцу пришлось покинуть Землю.
— Я так и не сделал тебя счастливой...— горестно сказал он Золушке на прощанье.
— Нет, сделал...— улыбнулась сквозь слезы она.— Без тебя я навсегда осталась бы Золушкой.
— Как странно,— подумал вслух Принц.— Мне кажется, что это не ты меня провожаешь, а я тебя...
— К лиловым рассветам...— смогла еще пошутить Золушка. Но когда взмыл корабль и затерялся в звездах, она упала на пожухлую траву.
— Хоть миг, но с тобой! — воскликнула Золушка.
— Слышу, лечу! — почудилось в ответ.
Яркая звезда сорвалась с неба, и Золушка, раскинув руки, шагнула ей навстречу...
Такова правда о Тунгусском метеорите.