сделать сегодня же, пока нам не прислали замену.
П о я р к о в. Что ж, попробуем!
Звонит телефон.
Ч е г о д а е в. Ноль пятый слушает… Здравия желаю, товарищ генерал!.. Нет! Собираемся с комиссаром на энпе… Слушаю!.. Понимаю! (Кладет трубку.) Комдив приказал нам срочно явиться.
П о я р к о в (смотрит на часы). Как думаешь, зачем мы ему понадобились?..
Ч е г о д а е в. Не могу знать.
З а н а в е с.
КАРТИНА ШЕСТАЯ
Старинный немецкий замок. До открытия занавеса слышна музыка Бетховена. На стене портреты Вильгельма и Бисмарка. Посредине гостиной круглый стол. Вокруг стола шесть стульев, тяжелые, старинного образца. Над столом висит люстра. На стенах, между узких окон, — канделябры, тоже старинных времен. Здесь же стоит рояль. В гостиной П о я р к о в, К о р ш у н о в и Ч е г о д а е в.
Ч е г о д а е в. Комиссар, а капитан Коршунов молодец! Какой концерт-то нам закатил!
К о р ш у н о в (сидя у рояля). Очень хороший инструмент!
П о я р к о в. Сыграй, Борис Юрьевич, еще что-нибудь!
Ч е г о д а е в. Нет, нет! Давайте пообедаем — и за дело. А вечером, если обстановка позволит, он еще сыграет.
К о р ш у н о в. Приобрести такой инструмент — моя мечта! (Захлопывает пианино.) Беккеровская фирма когда-то считалась лучшей в Германии!
Ч е г о д а е в. Василек, где ты там?
Голос Василька: «Иду, товарищ полковник!»
П о я р к о в. Не думал я в июне, когда находился под Оршей, что в январе буду обедать в старинном замке в Пруссии. А перед обедом слушать концерт Бетховена.
Ч е г о д а е в. А я думаю сейчас, как бы нам тут немцы не устроили свой концерт. Фланги открыты… Рассчитывать на подход основных частей можно через два-три дня.
П о я р к о в. Да, вклинились мы глубоко.
Ч е г о д а е в. И еще одно обстоятельство… Немцы — на своей территории… Они теперь будут драться за каждый дом.
К о р ш у н о в. Разве это дома? Это ж доты! Сплошь из железа и бетона!
Быстро входит В а с и л е к, в руках у него несколько пыльных цилиндров.
В а с и л е к. Товарищ полковник, смотрите, что я нашел!
Ч е г о д а е в. Цилиндры?!
К о р ш у н о в. Новенькие!
П о я р к о в. Не иначе, как барон какой-нибудь жил.
Офицеры примеряют цилиндры.
Ч е г о д а е в. Идет?
П о я р к о в. Очень! А мне?
Ч е г о д а е в. Барон Мюнхгаузен!
В а с и л е к. А мне?
Ч е г о д а е в. Василек! Да ты же вылитый дипломат! Комиссар, будем обедать в цилиндрах. И за круглым столом, как дипломаты.
К о р ш у н о в. Да, но дипломаты, Андрей Никанорович, насколько я знаю, обедают без цилиндров.
Ч е г о д а е в. Я думаю, ничего не случится, если мы отступим от правил! Василек, горючее найдется?
В а с и л е к. Если бутылочку трофейного…
Ч е г о д а е в. Что так скупо? (Делает непонятные знаки Васильку.)
В а с и л е к. Слушаюсь! (Уходит.)
Ч е г о д а е в. Комсорг полка, как всегда, опаздывает?
П о я р к о в. К торжественному обеду готовится… Женщина всегда остается женщиной. У меня с женой по этому поводу всегда скандалы были. Как в театр идти, от зеркала не оттащишь.
Ч е г о д а е в. Нет, комиссар, дело тут не в этом.
П о я р к о в. А в чем?
Ч е г о д а е в. Ты не находишь, что с ней что-то происходит в последнее время? Она какой-то замкнутой стала, со мной — ни слова. Вся ушла в себя. Ну словно ее подменили.
П о я р к о в. А может быть, она обиделась?
Ч е г о д а е в. На меня?
П о я р к о в. Не я же, а ты ее отхлестал.
Ч е г о д а е в. На это не обижаются. За дело я же ее отхлестал. Дошла до того, что командира роты поставила по стойке «смирно» и в присутствии его же подчиненных. Не мог я пройти мимо. Ей только дай волю. Не девка, а командарм в юбке.
П о я р к о в. Ты, конечно, прав. Что-то с ней в последнее время стряслось. Борис Юрьевич, ты не находишь?
К о р ш у н о в. У нее в авиаполку встреча с земляком была. Может быть, она на нее так подействовала?
П о я р к о в. Командир, а может быть, она переживает за брата?
Ч е г о д а е в. Может быть, но ведь сведения пока что не подтвердились?
П о я р к о в. Вот что! Борис Юрьевич, даю вам персональное партийное поручение — выяснить и доложить!
К о р ш у н о в. Николай Семенович, я с удовольствием бы это сделал, но у меня не настолько с ней дружеские отношения.
П о я р к о в. Не будем вдаваться в подробности. Я же все-таки комиссар и глаза, и уши имею.
К о р ш у н о в. Мы иногда встречаемся, разговариваем, но…
Ч е г о д а е в. Ну-ну, не отпирайся.
К о р ш у н о в. Нет, это невыполнимо. Я очень прошу понять меня правильно.
П о я р к о в. Отказываетесь?
К о р ш у н о в. Категорически.
П о я р к о в. В таком случае я сам все узнаю.
В а с и л е к на красивом подносе приносит вино, закуску, приборы, рюмки.
Ч е г о д а е в. Ай да Василек! Нет, мы его после войны коллективно будем рекомендовать в ресторан «Метрополь».
В а с и л е к. Куда, куда? В какой «Метрополь»?
Ч е г о д а е в. В самый лучший ресторан Москвы!
Появляется Б а ж е н о в а.
Б а ж е н о в а. Извините за опоздание! (Увидев командиров в цилиндрах, застыла от изумления на месте.) Куда я попала?
Ч е г о д а е в. На дипломатический прием, товарищ комсорг полка! (Указывает на портрет.) К Фридриху Вильгельму Первому!
К о р ш у н о в. Ничего подобного! К князю Отто фон Шенгаузену Бисмарку.
Ч е г о д а е в. Василек, выдай-ка Екатерине цилиндр, какой получше!
В а с и л е к. Можно! (Берет цилиндр.) Такой подойдет?
Б а ж е н о в а (надевает). Вполне! (Идет к зеркалу.)
П о я р к о в. Теперь бы ей не цилиндр, а корону да плащ с золотой отделкой… И можно было бы нашу Катюшу короновать…
Ч е г о д а е в. Нет, нет, мы вначале ее под венец отправим.
Б а ж е н о в а. А жених кто?
Ч е г о д а е в. Подберем! Среди такой оравы, да не подобрать?
П о я р к о в (с ехидцей). Борис Юрьевич, как думаешь, подберем?
К о р ш у н о в. Ей же особенный нужен.
Ч е г о д а е в. Отвечай, Екатерина, почему опоздала?
Б а ж е н о в а. Комсорги батальонов приходили…
Ч е г о д а е в. А мы думали, ты опять, как под Оршей, самовольно в разведку отправилась.
Б а ж е н о в а. Это давно было, товарищ полковник.
В а с и л е к. Товарищ полковник! У меня все готово!
Ч е г о д а е в (нарочито театрально). Господа офицеры, обед подан, прошу к столу.
Офицеры, подыгрывая Чегодаеву, идут к столу, садятся.
И за что же мы выпьем, друзья?
К о р ш у н о в. Я предлагаю выпить за разгром врага.
Ч е г о д а е в. За начало разгрома? Хороший тост, но я бы предложил вначале выпить за нашего Василька. Ему сегодня исполнилось ровно двадцать пять лет. Четверть века!..
П о я р к о в. Товарищи, это же событие!
Ч е г о д а е в (передает бокал). Держи, Василек!
В а с и л е к. Спасибо!
П о я р к о в. Командир, а как ты узнал, что у него именно сегодня день рождения?
Ч е г о д а е в. Секрет! Поздравляю, Василек! Так держать!
В а с и л е к. Есть так держать! (Чокается и отворачивается от стола.)
Ч е г о д а е в. Эй, солдат! Ты чего?
В а с и л е к. Хорошо, сейчас расскажу… Мать у меня умерла, когда мне было два с половиной года. У мачехи было своих трое детей. Никаких праздников у меня, конечно, не было. А у ее детей были! И дни рождения, и именины. Свой день рождения я вспоминал, только когда заполнял анкеты…
Ч е г о д а е в. Все ясно!
П о я р к о в. Новорожденному, старшине Мурашко, нашему кормильцу, — ура, товарищи!
В с е. Ура!.. Ура!.. Ура!..
Ч е г о д а е в. Вот это гаркнули! Даже Бисмарк усами пошевелил.
Слышны артиллерийские выстрелы.
Что там такое?
Все настораживаются. Вбегает Ш у м и л и н.
Ш у м и л и н.