My-library.info
Все категории

Андри Байелер - Антология современной швейцарской драматургии

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Андри Байелер - Антология современной швейцарской драматургии. Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Антология современной швейцарской драматургии
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
119
Читать онлайн
Андри Байелер - Антология современной швейцарской драматургии

Андри Байелер - Антология современной швейцарской драматургии краткое содержание

Андри Байелер - Антология современной швейцарской драматургии - описание и краткое содержание, автор Андри Байелер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В антологии представлены современные швейцарские авторы, пишущие на немецком, французском, итальянском и ретороманском языках, а также диалектах. Темы пьес, равно актуальные в России и Швейцарии, чрезвычайно разнообразны: от перипетий детско-юношеского футбола («Бей-беги») до всемирного экономического кризиса («Конец денег») и вечных вопросов веры и доверия («Автобус»). Различны и жанры: от документального театра («Неофобия») до пьес, действие которых происходит в виртуальном пространстве («Йоко-ни»).

Антология современной швейцарской драматургии читать онлайн бесплатно

Антология современной швейцарской драматургии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андри Байелер

СУБЪЕКТ. Неужели? Вы ничего не помните?

2-й СОСЕД. Ты… ты хорошо себя чувствуешь?

СУБЪЕКТ. Есть кое-что, чего я не понимаю…

2-я СОСЕДКА. Наши соседи все организовали, это единственное, что следует понять, есть все основания так думать, у тебя нет причин сомневаться.

2-й СОСЕД. Мы приходили к тебе, потому что знали: ты на нашей стороне.

2-я СОСЕДКА. Ведь ты на нашей стороне?

СУБЪЕКТ. У ваших соседей на подобный поступок не меньше причин, чем у вас, и, кстати, раз уж мы ступили на зыбкую почву спекуляций, давайте представим, что именно вы все и организовали…

2-я СОСЕДКА. Они решили захапать собственность старика сразу после его смерти, иначе зачем было свидетельствовать в пользу Тео?

СУБЪЕКТ. Ладно, давайте поговорим об этом пресловутом свидетельстве!

2-я СОСЕДКА. Они дали показания в его пользу, чтобы получить кое-что взамен, только и всего.

2-й СОСЕД. Завещание!


Пауза.


СУБЪЕКТ. Какое завещание?

2-я СОСЕДКА. Тео отписывает им свою собственность.

2-й СОСЕД. Доставшуюся от отца.

СУБЪЕКТ. Старик расплатился с Тео за то, что всю жизнь его поколачивал.

2-я СОСЕДКА. Он был человек с характером, но не злой, совсем не злой.

2-й СОСЕД. Жаль только, пил слишком много красного.

СУБЪЕКТ. Оно его и доконало.

2-я СОСЕДКА. Да упокоит Господь его душу… Он завещал все Тео, тот отписал недвижимость нашим соседям, а они решили ускорить дело и наняли киллеров.

СУБЪЕКТ. Вы видели это завещание?

2-й СОСЕД. Ну…

2-я СОСЕДКА. Нет, но что с того? Все выглядит очень логично.

2-й СОСЕД. Поговаривают, что у Тео помимо недвижимости водятся деньги, и немалые.

СУБЪЕКТ. Чушь! Будь у Тео деньги, это давно выплыло бы наружу…

2-я СОСЕДКА. Тео — хитрец. О нем знают лишь то, что он сам хочет показать. Взять хоть историю с дочкой аптекаря: Тео сыграл оскорбленную невинность, и никто ничего не узнал.

СУБЪЕКТ. И, возможно, никогда не узнает!

2-й СОСЕД. Я знаю.

2-я СОСЕДКА. Ты?

2-й СОСЕД. Он не трогал малышку.

2-я СОСЕДКА. Откуда тебе знать?

2-я СОСЕД. Она сама мне сказала.

2-я СОСЕДКА. Она?

СУБЪЕКТ. Он ее не трогал?

2-я СОСЕДКА. С каких пор ты с ней общаешься?

СУБЪЕКТ. Но если жертва утверждает, что она вовсе не жертва, невиновность виновного не требует подтверждения.

2-я СОСЕДКА. Она утверждает… она, видите ли, утверждает! До чего же вы наивны…

СУБЪЕКТ. Зачем ей врать?

2-я СОСЕДКА. Да вы бы и в девственность ее поверили, поклянись она своей «честью»!

2-й СОСЕД. Ну уж нет!

2-я СОСЕДКА. Что — нет?

2-й СОСЕД. В это я бы не поверил… скорее всего.

2-я СОСЕДКА. Она не девственница, я говорила, что не девственница, значит, то, что о ней болтают, правда.

2-й СОСЕД. А что о ней болтают?

2-я СОСЕДКА. Что она будто бы подхватила… ну, заразилась… этим.

2-й СОСЕД. Люди много чего болтают…

СУБЪЕКТ. До меня тоже доходили слухи.

2-й СОСЕД. Но от кого… кто ее «наградил»?

СУБЪЕКТ. Тео?

2-й СОСЕД. Все это враки. И вообще, подцепить «это» не так-то легко. Особенно здесь, в нашей деревне.

2-я СОСЕДКА. В любом случае, если девчушка и искала приключений на собственную голову, такого она не заслуживала.

2-й СОСЕД. Говорю вам, ничего она не «подцепила», это было бы слишком несправедливо.

2-я СОСЕДКА. Бедняжка.

СУБЪЕКТ. Да еще и дочка аптекаря.

2-я СОСЕДКА. По трезвом размышлении, я предпочитаю, чтобы они унаследовали собственность Тео.

2-й СОСЕД.

2-я СОСЕДКА. Уж лучше они, чем наши соседи, им и так принадлежит полдеревни.

СУБЪЕКТ. Это нас не касается…

2-я СОСЕДКА. Что значит — не касается? Если они продолжат в том же темпе, скоро станут хозяевами всей деревни.

СУБЪЕКТ. Деревня не принадлежит никому.

2-я СОСЕДКА (2-му Соседу). А дом мясника… давай, скажи ему.

2-й СОСЕД (рассеянно). Что?

СУБЪЕКТ. Что там с домом мясника?

2-я СОСЕДКА. В прошлом году, когда мясник закрыл лавку и остался не у дел, наши соседи купили его дом. «Оказали услугу» — так они сказали, и теперь бедняга снимает жилье в собственном доме. Если он задерживает плату, они грозятся выкинуть его на улицу.

СУБЪЕКТ. Мой дом не продается. И у меня стабильная работа.

2-я СОСЕДКА. Тот человек, что живет напротив церкви, вляпался точно так же. Как и брат адвоката.

СУБЪЕКТ. Говорю тебе, у меня надежное положение на службе.

2-я СОСЕДКА. Подумать только, через несколько лет соседи все тут скупят, а ведь родились не в нашей деревне.

СУБЪЕКТ. Взять хотя бы прошлый год… Я пережил сокращение штатов, мне и сегодня не о чем будет беспокоиться, если поведу себя правильно…

2-я СОСЕДКА. Подумать только, придется платить им арендную плату! Как обычным квартиросъемщикам.

СУБЪЕКТ. Ты меня называешь квартиросъемщиком?

2-я СОСЕДКА. А когда мы больше не сможем платить, они нас прогонят, как вульгарных иностранцев.

СУБЪЕКТ. Я — вульгарный иностранец, в родной деревне?

2-я СОСЕДКА. И все это благодаря недвижимости Тео…

СУБЪЕКТ. Но это… боже, я никогда не думал… это ужасно…

2-я СОСЕДКА (2-му Соседу). А ты что скажешь? Может, все-таки отвел и шь на мой вопрос?

2-й СОСЕД. О чем?

2-я СОСЕДКА. С каких пор ты вступаешь в разговоры с малышкой аптекаря?

2-й СОСЕД. Какая разница? Что бы я теперь ни делал, все потеряно.

СУБЪЕКТ. Пока нет. Ничего не потеряно, пока Тео жив…

2-й СОСЕД. Говорю вам, все пропало.

СУБЪЕКТ. Сохраняйте спокойствие, Тео — наша последняя надежда, действуйте, исходя из вашей… что касается меня… в общем, будем солидарны, не нужно горячиться, пока Тео жив, все еще можно поправить!


Конец шестой гипотезы. Сердце Субъекта в смятении. Продолжим.

Восемь вечера, центр деревни. Представим себе Субъекта и т. д., в его дверь стучат…


Гипотеза 7. Субъект и первая Соседка

Субъект открывает.


1-я СОСЕДКА. Во всем виновата я.

СУБЪЕКТ. Не поздновато для сожалений?

1-я СОСЕДКА. Я не знала, с кем поговорить, я верю только тебе, ты один способен понять…

СУБЪЕКТ. Как только тебе пришло в голову нанять убийц?

1-я СОСЕДКА. Мне нужна помощь.

СУБЪЕКТ. Это он?

1-я СОСЕДКА. Так тебе все известно?

СУБЪЕКТ. Тебя заставил муж, скажи, что это он!

1-я СОСЕДКА. Муж?

СУБЪЕКТ. Он ошибается на мой счет. Передай ему — если потеряю работу, дом все равно не продам!

1-я СОСЕДКА. Мой муж тут ни при чем, он ничего не знает! Возможно, у него есть подозрения, но нет доказательств.


Пауза.


СУБЪЕКТ. Доказательств чего?

1-я СОСЕДКА. Насчет Тео…

СУБЪЕКТ.

1-я СОСЕДКА. Мой муж не знает, что я спала с Тео.

СУБЪЕКТ. Ты спала с Тео?

1-я СОСЕДКА. В первый раз…

СУБЪЕКТ. Вы делали это много раз?

1-я СОСЕДКА. В первый раз — ради недвижимости…

СУБЪЕКТ. Вы и эта проклятая недвижимость!

1-я СОСЕДКА. Но потом все изменилось, поверь, потом…

СУБЪЕКТ. Да пусть ее разбомбят, эту недвижимость, взорвут, сотрут с лица земли, распылят на атомы!

1-я СОСЕДКА. А теперь Тео в опасности — по моей вине.

СУБЪЕКТ. Ты и… он.

1-я СОСЕДКА. Это моя вина. Я во всем виновата.

СУБЪЕКТ. Я всегда думал, что у вас крепкий брак… да, я знал, что вы ругаетесь, но если бы только мог вообразить… когда мы были детьми, еще в школе, я тебя… но ты вышла замуж… а теперь… Тео.

1-я СОСЕДКА. Вначале все было ради недвижимости, но потом… ты должен мне верить, ты один способен поверить…

СУБЪЕКТ. Да, конечно, но, может, ты слегка растерялась…

1-я СОСЕДКА. Только не рядом с ним, он такой внимательный, предупредительный, искренний…


Андри Байелер читать все книги автора по порядку

Андри Байелер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Антология современной швейцарской драматургии отзывы

Отзывы читателей о книге Антология современной швейцарской драматургии, автор: Андри Байелер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.