Ознакомительная версия.
КИБЕР
(глухо)
РАЗРАИЛОВ
ОРЕЛ
ВСЕ
Да это Нина! Нина! Нина! Нина!
Все вскакивают, робко тянутся к Нине.
Лишь Фефелов продолжает есть.
ФЕФЕЛОВ
Мадам Флоренс, отведайте цыпленка.
НИНА
(улыбаясь, словно во сне).
РАЗРАИЛОВ
Как видите, мадам Флоренс по-русски,
Как говорится, ни бельмес не смыслит.
(Нине.)
Ты видишь, милая, тебя здесь очень ждали.
Ведь я же говорил, что здесь нас ждут…
НИНА
(жалобно).
Дзондон муар оли гилиотело…
РАЗРАИЛОВ
Она сказала: каждому – свое.
ХОЛЕРИК
(глухо).
Уйдите, Разраилов, мы вас помним.
КИБЕР
Останься, Нина. Ждали мы тебя.
Движение.
РАЗРАИЛОВ
Нам недосуг. Одним экспериментом
Сейчас мы заняты.
(Быстро ест с тарелки Фефелова.)
Представьте, под землею…
Курчонок сочный, соусу подлейте!..
На глубине, далекой от футбола.
Одна лаборатория возникнет…
Свободный индивидуум совместно
С машиной электрической… огурчик…
(Чавкает.)
ТЕМПЕРАМЕНТЫ
РАЗРАИЛОВ
(Вытирает губы
галстуком обалдевшего Фефелова.)
Пойдем, Нинон, мадам Флоренс иль как там
Тебя зовут в различных городах.
(Любовному Треугольнику.)
Пойдем и ты, урод!
ЛЮБОВНЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК
О, ужас!
Его люблю, тебя я уважаю.
Подлейте яду в пищу с поцелуем,
Следы любви трехгранной исчезают,
Страданья блекнут, эрос отощал.
(Конвульсия.)
Разраилов берет под руки Нину и Любовный Треугольник, виляя задом, ведет их к выходу. Скрываются. Все медленно возвращаются к прежним позам.
ФЕФЕЛОВ
Какая духотища!
(Орлу.)
Что ты, дядя,
Орешь в такую духоту? Мы можем
Призвать тебя к порядку.
Появляется Нина.
НИНА
(радостно).
Эй, ребята!
Я к вам пришла! Меня вы долго ждали.
И я ждала…
(Плачет.)
Выскакивает Разраилов, хватает Нину за руку.
НИНА
…мурлен юлó? тимпан!
(Простирает руки.)
Ферран оччи стилло навакобуко!
Разраилов тащит Нину. Скрываются.
ОРЕЛ
(устало садясь).
Она придет, увидите, придет…
МЕЛАНХОЛИК
(горячечно).
Она была здесь, братцы, заходила!
Лет пять вперед в такой же жаркий вечер,
Как раз после футбола, дверь открылась.
Она вошла с каким-то гнусным типом
И с тенью треугольной…
ФЕФЕЛОВ
ДЯДЯ ВИТЯ
Молчи, Андрон, он дело говорит.
Темпераменты, Кибер и Орел выходят вперед.
Стоят в задумчивости.
КИБЕР
Хотел бы знать я, что же с нами будет,
Что станет с нами в прошлом,
в настоящем.
Что будет с нами в будущем?
ОРЕЛ
Кто знает?
Могу сказать лишь: все мы будем живы,
И двести лет спустя, и сто обратно
В такой же душный и тревожный вечер
Мы будем ждать…
ФЕФЕЛОВ
А кто курчонка слопал?
На следующий спектакль мулерона,
Клянусь ногой железной, вам не дам!
Занавес
Июль—август 1967Обсерватория – КоктебельАристофаниана с лягушками
Бурлеск в античных традициях
Москва, 1967–1968
ДИОНИС, олимпийский бог
КСАНФИЙ, его раб, он же…
ГЕРАКЛ, герой и бог
ХОР ЛЯГУШЕК
ХОР ГРАФОМАНОВ
ЭСХИЛ, драматург
ЭВРИПИД, драматург
ЛЕВА МАЛАХИТОВ, кумир Москвы 60-х годов XX века
НИНА, его жена
АНТОН БИВЕРЛИБРАМС, европейский поэт того же времени
ДАГРЕН, его жена
АЛЕКСАНДР ПУШКИН, русский поэт XIX века
АННА КЕРН, его друг
ВИЛЬЯМ ШЕКСПИР, английский поэт XVI века
СМУГЛАЯ ЛЕДИ, его друг
БУ, поэт XXX века
ПЛУТОН, царь подземного царства Аид
ФРИНИХ, афинский поэт
КЛЕОФОНТ, демагог
АГАФОН, мудрец
ПРОБУЛ, должностное лицо
ЛИСИСТРАТА, вождь афинских женщин
АЛКИВИАД, полководец
КЕРБЕР
ЭМПУСА чудовища подземного царства
ЛАМИЯ
ФЛЕЙТИСТКА
ТАНЦОВЩИЦЫ И ЧУДОВИЩА
Действие происходит в Афинах IV века до н. э. и в подземном царстве Аид. В эксоде на короткое время словно страшное видение возникает Мир Беспоэтья.
Площадь в Афинах. Ступени храма. Ветви лавра. Колонны. На ступенях сидит Дионис. Он мрачен. Рядом стоит его раб Ксанфий с мехом вина. За сценой гул толпы. Временами, словно взрывы, восторженный рев.
КСАНФИЙ
Хозяин, Дионис, ну, что с тобой творится?
Прогнал Менад, сатиров отлучил.
Один в лесу шатается наш Пан,
В дрезину пьян, на девок ноль вниманья.
Опохмелись, хозяин. Я принес
Вино из государственного склада.
Отнюдь не самогон. Попробуй только…
ДИОНИС
Отстань, балда!
(С мрачным сарказмом.)
Ужель не понимаешь,
Какой денек торжественный сегодня
И исторический. Ведь я сюда пришел
На торжество поэзии прекрасной
Взглянуть хотя бы краем глаза,
Восхититься…
КСАНФИЙ
Свидетель Зевс!
С такой-то мрачной миной
На торжестве поэтов никогда
Тебя не видел. Помнишь, как бывало…
Как славили братишку Эврипида…
ДИОНИС
Входит Геракл.
ГЕРАКЛ
Здорово, Дионисий!
Какого дьявола меня твой парень поднял?
Я спал как раз, во сне десятый подвиг
Детально разбирал! Про Гериона,
Которому все три башки одною левой
Я оторвал, мне вспомнилось. Собака
К тому же там была…
ДИОНИС
ГЕРАКЛ
С коровами пришлось мне повозиться.
Коров гонять – противная работа.
Ведь я военный, вовсе не пастух.
Зато, когда вернулся в Эврисфаю…
ДИОНИС
Геракл, я помню. Книжки я читал,
И про твои мне подвиги известно.
ГЕРАКЛ
(обиженно).
ДИОНИС
Да, конечно.
Как раз про этот подвиг я хотел…
Рев толпы.
ГЕРАКЛ
ДИОНИС
Там выбирают
Поэта лучшего, афинского кумира.
КСАНФИЙ
(заглядывает за сцену).
Похоже, Фриних вырвался вперед.
ДИОНИС
КСАНФИЙ
Он вчера шатался
По кабакам портовым. Забулдыгам
И жуликам стихи читал. Фалернским
Отборным, марочным поил весь этот сброд.
ГЕРАКЛ
(рявкает).
Не к месту о вине! По стойке «смирно»
Умеешь ты стоять? Вот так-то лучше.
Что у тебя в руке?
КСАНФИЙ
ГЕРАКЛ
Давай сюда! Мне хочется понюхать.
Я, Дионис, прекрасно разбираюсь
В цветах и в музыке. Военному не чуждо
Прекрасное. Еще в далеком детстве
Учитель Лин игрою на кифаре
Мне досаждал. Убил его кифарой
В сердцах однажды…
ДИОНИС
ГЕРАКЛ
(опорожняет мех, Ксанфию).
Теперь беги в соседнюю харчевню,
Баранью ногу там спроси для генерала.
(Дионису.)
Они меня тут знают, идиоты,
Как генерала. Им и невдомек,
Что среди них бессмертный бог, который
Лернейской гидре…
ДИОНИС
(устало).
Знаю, милый, знаю.
(Встает.)
Геракл, мой брат, недавно «Андромеду»
Читаю я, и мне внезапно страсть
Запала в сердце, знаешь ли, какая?
Геракл разваливается на ступенях, Дионис нервно ходит.
ГЕРАКЛ
ДИОНИС
ГЕРАКЛ
ДИОНИС
ГЕРАКЛ
ДИОНИС
ГЕРАКЛ
ДИОНИС
(сердито).
Не меряй по себе!
(Геракл хохочет.)
Не смейся, брат, мне очень тяжело,
Тоска такая мне терзает сердце…
ГЕРАКЛ
ДИОНИС
Не могу
Сказать. Пожалуй, объясню сравненьем.
Когда-нибудь ты жаждал страстно каши?
ГЕРАКЛ
Ознакомительная версия.