My-library.info
Все категории

Рутгер Копланд - Из современной голландской поэзии

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Рутгер Копланд - Из современной голландской поэзии. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Из современной голландской поэзии
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
80
Читать онлайн
Рутгер Копланд - Из современной голландской поэзии

Рутгер Копланд - Из современной голландской поэзии краткое содержание

Рутгер Копланд - Из современной голландской поэзии - описание и краткое содержание, автор Рутгер Копланд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Из современной голландской поэзии читать онлайн бесплатно

Из современной голландской поэзии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рутгер Копланд
Назад 1 2 3 4 Вперед

Из современной голландской поэзии

Рутгер Копланд

© Перевод. Ирина Михайлова

Под яблоней

Я пришел домой, было
часов восемь и редкостно
тепло для этого времени года,
садовая скамейка ждала меня
под яблоней

я сел и стал смотреть
как сосед у себя в саду
еще перекапывает грядку, ночь
поднималась от земли
синеватый свет висел между
ветками яблони

а потом потихоньку снова стало
так красиво, что не поверить, все
дневное исчезло, налетел
запах сена, в траве снова
были раскиданы игрушки, в доме
смеялись дети в ванне, смех
доносился дотуда где я сидел
под яблоней

а потом я услышал шум крыльев
гусиных в небе
услышал как тихо и пусто
становится вокруг

к счастью рядом со мной
кто-то сел, это ты
была рядом со мной
под яблоней, редкостно
тепло и близко
для наших лет.

Все эти прекрасные обещания

Злачные пажити, тихие воды[1]
я их искал и правда
нашел, они были еще лучше
чем мне обещали,
прекрасные.

И в этом дивном краю сын
творца, пригвожденный к дереву,
но ни следа насилия или
сопротивления только
мир, покой.

Его пустые глаза смотрят на природу,
вокруг рта играют вечные вопросы,
почему же, кто ты,
где ты был, и т. п.

Без упрека, он наверное знал
что произойдет.
У меня нет ответа.

Дочки уехали

Им правда пора было жить отдельно, я видел
это по их лицам, превращавшимся
из детских в лица друзей,
из таких, как были раньше, в такие, как теперь.

Я чувствовал по прикосновению и по запаху
щек и волос, когда они меня целовали, это
не для меня, не как раньше,
когда все было впереди.

В нашем доме вырос целый мир желаний,
счастья, боли, горя, в их комнатах,
где они собирали все то
что возьмут с собой, воспоминания.

И вот уехали, а я смотрю из их окон и
вижу ровно все то же, ровно
тот же мир, что и двадцать лет назад,
когда мы здесь только поселились.

Давид

Скульптуры он не ваял, он их лишь
«высвобождал из мрамора», точно они там
были всегда,

(где-то, июнь, безветрие, белый
необитаемый остров в голубо-зеленом море)

и правда, он нашел прекрасный камень,
под его кожей идеальный механизм
из мозга, мышц и сердца,

и никакой напряженности, никакого движения
которое когда-то было или будет, только
статность, равнодушная сила,

миллиарда кристаллов, идеальная
копия молодости.

Рамсей Наср

© Перевод. Нина Тархан-Моурави

Зимняя соната без фортепиано и альта[2]

Фрагмент

Памяти Дмитрия Дмитриевича Шостаковича (1906–1975)

allegretto
когда распахивают двери лоджии
сандаловый аромат дачи смешивается
с воздухом со двора — веранда
подает себя к финалу нашего воображения
храбрым садом народных артистов

в этом саду одобрены и задуманы
предводителем пролетариев
находятся достойные называться
славнейшими экземплярами
всеобъемлющего вечно стремящегося ввысь
царства цветов вот полюбуйтесь

прошагайте уверенно не спеша вдоль
всех цветов шествие движется
как вам эти оптимистические пестики
как вам этот простой мощный куст
стойкая масса пластиковых цветов
начнем перекличку

присутствуют
гортензия
* сталинская премия первой степени
рододендрон
* 1-й секретарь союза цветов РСФСР
и плетистая роза (заметьте, как они машут и кланяются)
* народный цветок башкирской АССР

так же присутствует с ликующим корневищем
ракитник!
* вице-президент отдела растений союза
                                                             объединений по поощрению
дружбы народов
* сталинская премия второй степени

а вот и товарищ эвкалипт Ганна!
* почетный член сербской академии искусственных
                                                                                  деревьев
а вот и товарищ одуван!
* трудовая премия 2-го международного фестиваля
                                                     дольных в готтвальдове чехословакия
* сталинская премия первой степени

а вот и подруга фуксия!
*народный хлорофилл РСФСР

затем обоняю
резанец!
*диплом и медаль советского комитета защиты мира

обоняю
акантус!
* член комитета по присуждению ленинских премий
                                                           отделу цветка и флоры

тюльпан!
*ленинская премия

товарищ анютины глазки!
* доктор цветочных наук СССР

коммунистка лиственница!
*государственная премия глинки первой степени
*сталинская премия первой степени

товарищ edelweiß.
* председатель австрийско-советского объединения и
                                                                      союза объединений по поощрению
                                                                                                   дружбы народов

коммунист бирючина!
* второе место за вторую процессию живых
          изгородей на конкурсе кустов в честь 10-летия
                                        октябрьской революции
*сталинская премия второй степени

товарищ трава!
*член комиссии по декоративным цветам, лесам и
                                                                                    бобовым

и, наконец, да, наконец —
товарищ картофель!
*герой социалистического труда
*председатель союза клубней РСФСР
*депутат верховного совета УССР горьковского
                                                                   района
*großer stern der völkerfreundschaft DDR (золотая)
*сталинская премия первой степени

вас приветствуют проходящие массы!
из громкоговорителей раздается песнь лесов
здесь аромат лесных троп там эссенция полей и
                                                                                   повсюду
повсюду мускус!
скрытые в грядке опрыскиватели брызжут на всю
                                                                            катушку
каждый распространяет родной запах отмеренными
тройными дозами всеобщее торжество!
тычинки сворачиваются
о мускусные друзья
все цветы обратятся в усы!
и в этом заслуга великого гения Кавказа
садовода садоводов!
настал великий день!
шампиньоны и грибы топайте! мурлычьте мелодию!
                                                            вы будете услышаны
маршем борцов за мир, нашей родиной!
нашей стальной!
пластиковой родиной!

будь гражданами я двумя (то вместе бы ужился)[3]

а вот мои стихи, милости прошу
не пугайтесь гулкого эха
давайте начнем в пустоте
пожалуйте в мой кратер света

когда-то мы с вами собирались, помните
прохладно оживлялись при блеске бокала
наши тени прозрачнее хрусталя
наша слава мимолетнее луча, озарившего
письмо в руках штильной женщины

мы были все в золотой пыльце
полупрозрачные, светящиеся любовью
обменивались томными взглядами

и обожали каяться
на вопрос, как у нас дела
правдиво отвечали
умираем от стыда, уважаемый
мы были свято убеждены, что когда-то
засекли нашего кровного господа
распяли собственноручно
апокалипсис заведомой карой
был выжжен у нас на сетчатке

мы отвлеклись на пару столетий
и что же произошло?

я собирался показать вам страну
прочную, чистую, со сбывшимися метафорами
вылепить стихи о нас, но едва начал
как у меня на глазах один здешний народ
взялся за чистку другого
прямо как две несоединимые республики
как это мы вдруг из ничтожества скатились в скотину
из радужных отсветов в повальную воплей лавину
как пошло от бережливых гусениц хамло на
                                                                      хаммерах

есть мнение: это оттого, что бог исчез — отче наш
решил стать незримее прежнего
попытаться, а вдруг получится, ан нет, не вышло
и пропал бог
                            и в этом натюрморте с великим
                                                                   отсутствующим

остались пораженные Нидерланды
а на устах все та же преходящесть
та же ветреность и всеми любимая жажда смерти

вся их суета обернулась суетой
всю их показуху, презренный металл, этот
                                                       зеркальный дворец
когда-то слывший бесконечностью
объявили нежилым
треснула затянувшая их души наледь

и из этого отверстия — тут мы и родились
кевин, рамсей, дунья, дагмар, роман и черити

возникли, как по мановению волшебной палочки
на тарзанках, с надувным оранжевым молотом в
                                                                              руках
визжащие, орущие, антидепрессивные
либо молча гэнг-бэнгнутые за бризер
добро пожаловать в Нидерланды — страну каникул

оно и понятно, этот народ вывели
путем выколачивания из нас вины
заполняем полость лоснящейся пустотой

сия страна есть возмездие предков
бушующих в нас иконоклазмом
но она реальна, как связь
между детским стрингом и паранджой
кефиром и буханием до отключки
так мы и складываем столетия, полное к полому
мы сильны сведением друг друга к нулю
у нас природная тяга к пустоте
как влечение к глубине у циклопа

поймите, я хотел показать вам отечество
а не эту пустыню бескрайней свободы
но живем-то мы здесь, и хорошо бы
какое-нибудь подержанное божество
рифма за рифмой возвело страну
для этого безнародного народа
дабы из зияющей рытвины нашей души
именно из нее что-то величественное восстало
быть может, стихи — неплохое начало

Миха Хамел

Назад 1 2 3 4 Вперед

Рутгер Копланд читать все книги автора по порядку

Рутгер Копланд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Из современной голландской поэзии отзывы

Отзывы читателей о книге Из современной голландской поэзии, автор: Рутгер Копланд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.