My-library.info
Все категории

Джон Китс - Колпак с бубенцами, или же Зависть. Гиперион. Падение Гипериона

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Джон Китс - Колпак с бубенцами, или же Зависть. Гиперион. Падение Гипериона. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Колпак с бубенцами, или же Зависть. Гиперион. Падение Гипериона
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
250
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Джон Китс - Колпак с бубенцами, или же Зависть. Гиперион. Падение Гипериона

Джон Китс - Колпак с бубенцами, или же Зависть. Гиперион. Падение Гипериона краткое содержание

Джон Китс - Колпак с бубенцами, или же Зависть. Гиперион. Падение Гипериона - описание и краткое содержание, автор Джон Китс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Колпак с бубенцами, или же Зависть. Гиперион. Падение Гипериона читать онлайн бесплатно

Колпак с бубенцами, или же Зависть. Гиперион. Падение Гипериона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Китс
Назад 1 2 3 4 5 ... 13 Вперед
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

КОЛПАК С БУБЕНЦАМИ, или же ЗАВИСТЬ



Неоконченная поэма-сказка



I



В краях Индийских -- близ Гидаспа, мнится,--

Стояла -- иль парила, что скорей --

Малюток-эльфов славная столица.

Царь Эльфинан, мельчайший меж царей,

Влюблялся в человечьих дочерей,

Любил их руки нежные, и губы,

Что, чудится, взывают: обогрей! --

А вот из фей не выбрал ни одну бы.

Царь утверждал: ему бесплотные не любы.



II



Любить людей -- для эльфа срам и грех;

И всяк служитель тамошнего храма

Грозил навзрыд: беда постигнет всех

За преступленья царственного хама,

Что на закон плюет весьма упрямо.

Какая драма! Государь ведом

Лишь вожделеньем; подвернется дама --

И тот же час -- Гоморра и Содом,

Пока жрецы сулят и молнию, и гром!



III



Парламент, возмущенный государем,

Воззвал: отверзни августейший слух,

Уймись! Иначе в грязь лицом ударим!

Ужели мало нежных фей вокруг?

Ухлестывай за духами, о дух!..

И царь ответил -- мыслю, с перепугу

(Он фей терпеть не мог ни на понюх):

"Согласен, мой порок сродни недугу!

Средь бестелесных дев сыщите мне супругу".



IV



Гонцы к Пигмаю, в горский Гималлой

Порхнули резво, умолили хана:

О величайший! Свергни спесь долой!

Царю потребна дочь твоя, Кроханна!

Гонцы скончали речи невозбранно

И улетели с лучшей из невест.

Малютки-эльфы -- мощная охрана,

И токмо няня, челяди замест,

Летела с девой: Бог не выдаст, шмель не съест.



V



Людскую душу в область эмпирея

Сонм ангельский заботливо несет --

И эльфы так же возносили, рея,

Царевну под сапфирный небосвод,

И веял ей навстречу ветр высот...

В полете эльфы спали, в нем же бдели,

А если скучноват бывал полет --

Невесте встать с пернатой колыбели

Да promener a l'aile заказано ужели?




VI



"Голубка, лучше смолкни, ей-же-ей! --

Рекла невесте няня Кораллина. --

Близ нас укрылся в облаке Хиндей,

Лукавая и злая образина!

Ох, кажется, ясна ему картина!

Сотри-ка слезы, прекрати-ка стон --

Старик Хиндей хитрее лисовина!

Он царский верноподданный шпион!

Родная, твой обман уж заподозрил он! --



VII



Хиндей услышит храп усталой мыши,

Коль скоро в половицах есть нора!

Хиндей считает черепицы крыши --

И знает, сколь под крышей серебра

И золота -- и думает: пора

Изъять их! О, Хиндей..." Но дева няне

Велела: "Стихни! Ты глупа, стара!

Да мне ли опасаться этой дряни?

Я в ненавистный брак влекома на аркане!



VIII



О, мой любимый смертный, где ты?" -- "Цыц!" --

Шепнула няня, да царевна-кроха

Такой метнула огнь из-под ресниц,

Что нянюшка решила: дело плохо!

И стихла, удержать не в силах вздоха,

Поскольку от воспитанницы злой

Ждала в отместку вящего подвоха:

Кроханна ущипнет -- хоть волком вой!

А может уколоть аршинною иглой...



IX



Приструнив няню, дивная Кроханна

Со скукой и тоской наедине

Стенала и скулила непрестанно,

Кляня судьбу злосчастную, зане

"Прощай навек" родной рекла стране.

Корысти государственной в угоду

Горянке славной дни влачить на дне

Долин? Достаться подлому народу?

В низину снизойти? К столь низменному сброду?



X



Рыдала фея в носовой платок --

Тож лепесток фламандской розы. Кроме

Изложенного, был еще чуток

Иной резон скорбеть об отчем доме --

Хиндей сие поведал в пухлом томе

"Записок" знаменитых (Жукк и Сын,

Что любят мертвых уличать в сороме,

Издали труд подобный не один --

Извольте заглянуть в их книжный магазин).



XI



Честит Хиндей, не сдерживая злости,

За мерзкое распутство всех подряд,

И всем подряд перемывает кости,

Усердно регистрируя разврат,

В котором грешен всяк и виноват;

Глаголет он, историю копая

(И тут Хиндею Геродот не брат),

Как фею-шленду, эльфа-шалопая

Толкала к людям страсть -- постыдная, слепая.



XII



Откроем указатель. Буква К...

О что за имена! Какие лица!

И мы Кроханну там наверняка

Отыщем без труда. Ага... Страница...

Листаем... Напечатано: срамница!

Такое автор о царевне плел,

Что впору плюнуть или прослезиться!

"Влеченье к людям -- худшее меж зол!" --

Сказал Хиндей -- и в том уперся, как осел.




XIII



Кроханну прошлым он корит романом:

Мужчина был ей дорог, люб и мил

Задолго, мол, до брака с Эльфинаном!

Но и во браке, мол, не поостыл

Сжигавший дрянь сию преступный пыл:

Сбегала, дескать, с мужниного ложа

В Бреданию -- любезный гамадрил

Там обитал, злопакостная рожа!

Царица, мол, жила, грехи вседневно множа.



XIV



Но полноте! Оставим болтовню --

Пускай болтают сойка да сорока.

Царевну я пока что не виню --

Зачем ее порочить раньше срока?

Подобный брак -- несносная морока!

Сам Эльфинан -- поведать вам дерзну --

В супружестве таком не чаял прока:

Он, женской плоти нежной белизну

Любивший -- получал бесплотную жену!



XV



Едва послы его -- точнее, сваты --

Вспорхнули над макушками дерев,

Забился Эльфинан к себе в палаты,

Как зябнущий баран в уютный хлев,

И в жалобах излил никчемный гнев.

И тщетно звал, простертый на диване,

Милейшую меж прочих смертных дев...

И мщенье обмозговывал заране:

"Парламент! Ох и шваль -- и смерды, и дворяне!



XVI



Я кой-кого изрядно проучу,

И кое-кто дождется укорота;

Я кой-кого отправлю к палачу,

И кой-кому палач отрубит что-то!

Не депутаты -- золотая рота!

Ишь, супостаты любящих сердец!

Одергивать меня, как обормота?

Я царь, иль нет? Не я ль ношу венец?

Я славный Эльфинан, иль тряпка, наконец?



XVII



И лорду-канцлеру, лисице хитрой,

Приуготовлю преотменный шиш:

Его сынок хотел венчаться митрой --

Теперь уже не выгорит, шалишь!

А младший Хреннинг пусть мечтает лишь

О долгожданном генеральском чине!

Церковная богаче будет мышь,

Чем царедворцы многие отныне --

Щедрот моих, клянусь, не станет и в помине!



XVIII



Ха! Герцог А.! Твой отпрыск волен ждать,

Но не дождется Ордена Подвязки --

Визжали ты, сестра твоя, и мать

О том, как царь дарует смертным ласки!

Что, полагали, я страшусь огласки?

Ха! Графу Б. придется жить в кредит...

А вот Палату Общин без опаски

Не тронешь -- ибо сволочь там сидит;

Силен мужицкий сброд, и превесьма сердит.



XIX



Чудовищная, подлая затея!

Какую стерву с Гималлойских гор

Доставят мне, о свадебке радея?

Проклятый брак, поганый приговор!


На плаху легче, лучше на костер!

Прелестнейшая Берта! Разве тать я?

Порхну к тебе на головной убор,

А после поброжу по складкам платья --

Да перст мизинный твой порой возьму в объятья!"



XX



С минуту бедный царь лежал простерт --

Пока не вытер слезы покрывалом

И не восстал с дивана, зол, как черт:

К любви найдя препону даже в малом,

Влюбленный обращается вандалом!

И зычно грянул грозный царский глас;

И, точно понукаемый стрекалом,

Поспешно царь продиктовал указ:

Всех пойманных ворюг -- на плаху, и тотчас.

Ознакомительная версия.

Назад 1 2 3 4 5 ... 13 Вперед

Джон Китс читать все книги автора по порядку

Джон Китс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Колпак с бубенцами, или же Зависть. Гиперион. Падение Гипериона отзывы

Отзывы читателей о книге Колпак с бубенцами, или же Зависть. Гиперион. Падение Гипериона, автор: Джон Китс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.