My-library.info
Все категории

Бен Джонсон - Вольпоне

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Бен Джонсон - Вольпоне. Жанр: Поэзия издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Вольпоне
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
195
Читать онлайн
Бен Джонсон - Вольпоне

Бен Джонсон - Вольпоне краткое содержание

Бен Джонсон - Вольпоне - описание и краткое содержание, автор Бен Джонсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Бенджамин Джонсон (ок. 1573 – 1637) - английский поэт и один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи. "Вольпоне, или Хитрый Лис" - лучшая, по мнению большинства критиков, комедия-фарс Джонсона. С необычайной яркостью решается в ней тема денег, способность их превращать все на свете в свою противоположность.

Вольпоне читать онлайн бесплатно

Вольпоне - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бен Джонсон

Глядеть мне в оскорбленное лицо?

Простите, кажется, грешу, забывшись,

Против достоинства суда...

Второй судья

Нисколько.

Леди Политик

Была несдержанною...

Второй судья

Нет, мадам!

Четвертый судья

Свидетельства сильны.

Леди Политик

Я оскорблять

Не стала бы, светлейшие синьоры,

Ваш слух, себя марая и свой пол...

Третий судья

Мы верим.

Леди Политик

Можете вполне поверить...

Второй судья

Мадам, мы верим.

Леди Политик

Верьте; воспитанье

Мое не грубо...

Четвертый судья

Знаем.

Леди Политик

Чтоб охаять

Нарочно...

Третий судья

О!

Леди Политик

...собрание такое!

Нет!

Первый судья

Верим мы.

Леди Политик

Да, можете поверить...

Первый судья

Всех одолеет!..

(К Бонарио.)

А какой свидетель

Поддержит ваши показанья?

Бонарио

Совесть.

Челия

И небо, что невинных не покинет.

Четвертый судья

Не доводы все это.

Бонарио

Да, в суде,

Где лишь толпа решает все и крики.

Первый судья

Но это дерзости!

Возвращаются пристава, неся на носилках Вольпоне.

Вольторе

Сюда, сюда!

Вот веский довод; он их убедит

И онеметь заставит злой язык.

Смотрите, строгие отцы, - насильник,

Любитель жен чужих и лжец великий,

Безмерный сластолюбец! Вам не ясно,

Что это тело к похоти стремится,

Глаза наложниц ищут? Эти руки

Грудь женскую ласкать не годны разве?

Иль, может, он притворщик?

Бонарио

Да, притворщик!

Вольторе

Пытать его угодно?

Бонарио

Нет, проверить.

Вольторе

Возьмите кол, каленое железо,

На дыбу вздерните. Слыхал, что пытка

Подагру исцеляет. Что ж, пытайте,

Болезням в помощь, будьте так любезны.

Скажу перед почтенными отцами,

Останется ему еще болезней

Не меньше, чем любовников у ней

И девок у него. Суд беспристрастный!

Когда таким порочнейшим поступкам

Мы будем потакать, то скоро каждый

Не будет знать, как оберечь ему

Свободу, честь и жизнь, коли найдутся

Клеветники. И кто из вас, скажите,

Пребудет в безопасности, отцы?

Спросить позвольте, разве их наветы

Хоть как-нибудь на истину похожи?

И разве самый притупленный нюх

Здесь не учует низкой клеветы?

Прошу вниманья к доброму вельможе,

Чья жизнь в опасности от их интриги.

А что до тех, то я закончу так:

Порочные людишки, страсть питая

К дурным делам, плодят их в изобилье;

Чем злее грех, тем тверже их рука!

Первый судья

Под стражу их и содержать отдельно.

Второй судья

Жаль, что чудовища такие живы.

Первый судья

Вельможу отнесите осторожней.

Пристава уносят Вольпоне на носилках.

Доверясь им, больному повредили.

Четвертый судья

Какие изверги!

Третий судья

Меня трясет.

Второй судья

Еще с пеленок позабыли стыд.

Четвертый судья

(к Вольторе)

Республике вы очень услужили,

Раскрыв их.

Первый судья

Засветло еще объявим,

Какую кару суд на них наложит.

Судьи, нотарий и пристава уходят, уводя Бонарио и Челию.

Вольторе

Благодарим, отцы!

(Моске.)

Ну как?

Моска

Чудесно!

Я золотом бы ваш язык оправил,

Наследником Венеции назначил!

Скорей бы мир оставил без людей,

Чем вас без средств. Обязаны они

На площади вам статую воздвигнуть!

Синьор Корвино, вам пройтись бы надо

И показать, что победили.

Корвино

Да.

Моска

Гораздо лучше самому сознаться,

Что ты рогат, чем ждать, пока докажут

Другие.

Корвино

Как же, я об этом думал;

Теперь всем ясно, что она виновна.

Моска

Иначе были бы виновны вы.

Корвино

Да. Страшен только адвокат.

Моска

Поверьте,

Освободить вас от него сумею,

Корвино

Тебе я верю.

Моска

Я весь ваш.

Корвино уходит.

Корбаччо

Эй, Моска!

Моска

Теперь, синьор, за дело!

Корбаччо

Чем задело?

Моска

За ваше дело!

Корбаччо

За мое?

Моска

За ваше.

Корбаччо

Тогда старайся.

Моска

Вы уж положитесь!

Корбаччо

Все мне отправь!

Моска

Сейчас же.

Корбаччо

И смотри

Все уложи - посуду, деньги, камни,

Подушки, шторы...

Моска

И от штор колечки.

Лишь деньги адвокату удержу.

Корбаччо

Сам заплачу сейчас; ты слишком щедр.

Моска

Его я нанял...

Корбаччо

Хватит двух цехинов.

Моска

Шесть.

Корбаччо

Слишком много.

Моска

Долго говорил он,

Примите во вниманье.

Корбаччо

Ладно, три.

Моска

Отдам ему.

Корбаччо

Отдай, а вот тебе!

(Уходит.)

Моска

(в сторону)

Гнилые мощи! Чем он так ужасно

Природу в юности обидеть мог,

Что заслужил такую старость!

(К Вольторе.)

Вот!

Вы видите, как я для вас тружусь.

Спокойны будьте.

Вольторе

Славно! Я теперь

Оставлю вас.

(Уходит.)

Моска

Все вам, и черт в придачу,

Мой адвокат! - Мадам, я провожу вас.

Леди Политик

Нет, я пойду к Вольпоне.

Моска

Не ходите.

Сейчас я объясню. Хочу заставить

Его я переделать завещанье;

И за усердье ваше на суде

С четвертого вас передвинуть места,

Где были вы, на первое. Но, если

Туда пойдете, - "выпросила", скажут,

Поэтому...

Леди Политик

Меня вы убедили.

Уходят.

АКТ ПЯТЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Комната в доме Вольпоне.

Вольпоне

Я снова здесь! Опасность миновала.

Своим притворством был доволен я

До самого последнего мгновенья.

Здесь, дома, все сходило хорошо,

На людях же - остерегусь, пожалуй!

Как судорогой ногу мне свело,

Так и почувствовал, что за грехи,

Пожалуй, стукнет паралич. Нет, нет,

Гнать эти мысли прочь! Такие страхи

Меня и впрямь к болезни приведут,

Поддайся только. Но предупрежу их:

Бокал веселого вина прогонит

Уныние из сердца!

(Пьет.)

Гм-гм-гм!

Почти прошло; за мной победа будет.

Теперь мошенническую затею

Придумать бы, искусную на редкость,

Такую, чтобы всласть похохотать,

И был бы я совсем здоров!

(Пьет.)

Так-так.

Жар этот - жизнь; он в кровь проник. - Эй, Моска!

Моска

Ну как, синьор? День снова ясным стал?

Здоровы? Выпутались из ошибок

И видите перед собой дорогу?

Опять - за прежнее?

Вольпоне

Мой чудный Моска!

Моска

Умненько мы их провели.

Вольпоне

И ловко!

В невзгоде ум становится острей.

Моска

Безмерно глупо было бы доверить

Трусливому уму большое дело.

А суд вас, видно, не увлек?

Вольпоне

О, больше,

Чем если бы ту женщину я взял.

Да обладание всем женским полом

С подобным наслажденьем не сравнится.

Моска

Вот это речь! Теперь пора уняться

И отдохнуть: ведь это наш шедевр,

И нам его не превзойти.

Вольпоне

Да, верно.

Ты выиграл, мой дивный Моска...

Моска

Правда!

Суд обмануть...

Вольпоне

И отвести грозу,

Ее обрушив на невинных...

Моска

Да,

Создать гармонию из этой фальши...

Вольпоне

Я поражен, как ты сумел устроить,

Что эти все, друг друга ненавидя,

Меня или тебя не раскусили,

Не усомнились.

Моска

Нет, они не видят;

Их ослепляет слишком яркий свет;

Так одержим своей надеждой каждый,

Что все противоречащее ей

Хотя бы это было несомненно

И очевидно - будет отвергать...

Вольпоне

Как искушенье дьявола...

Моска

Вы правы.

Пусть о торговле говорят купцы,

А об угодьях выгодных - вельможи,

Но, если плодороднее найдете

В Италии почву, чем клиенты наши,

Скажите - вру я. Адвокат каков?

Вольпоне

"Отцы! О вы, почтенные отцы!..",

"С соизволения отцов достойных...",

"Где ж облик правды?", "Если их деяньям

Мы будем потакать, отцы...". - Едва я

Не рассмеялся.

Моска

Все ж вас пот прошиб.

Вольпоне

Вспотел немного...

Моска

Ну, синьор, признайтесь,

Перепугались?

Вольпоне

Говоря по правде,

Смутился я, но все ж не растерялся,


Бен Джонсон читать все книги автора по порядку

Бен Джонсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Вольпоне отзывы

Отзывы читателей о книге Вольпоне, автор: Бен Джонсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.