Возвращение. Перевод Г. Кружкова
Изменчивость. Перевод Г. Андреевой
Портрет. Перевод Г. Кружкова
Осенняя элегия. Перевод А. Сергеева
Эпиталама времен учебы в Линкольнз-Инн. Перевод Г. Кружкова
Эдварду Герберту. Перевод Г. Андреевой
Графине Бедфорд на Новый год. Перевод Г. Андреевой
Из «Анатомии мира». Погребальная элегия. Перевод А. Сергеева
Из «Священных сонетов»
I. «Ты сотворил меня — и дашь мне сгинуть?..» Перевод А. Парина
III. «О, если бы могли глаза и грудь…» Перевод Г. Русакова
V. «Я малый мир, созданный как клубок…» Перевод А. Ларина
X. «Смерть, не кичись, когда тебя зовут…» Перевод Г. Кружкова
XII. «Зачем вся тварь господня слуншт нам…» Перевод А. Сендыка
Эпитафия самому себе, — ко всем. Перевод П. Грушко
Джордж Герберт
Иордан. Перевод В. Топорова
Церковная молитва. Перевод С. Бычкова
Сущность. Перевод С. Бычкова
Труды. Перевод С. Бычкова
Человек. Перевод С. Бычкова
Жемчужина. Перевод Г. Русакова
Природа. Перевод Г. Кружкова
Любовь. Перевод Г. Кружкова
Смирение. Перевод А. Шараповой
Добродетель. Перевод С. Бычкова
Кругом грехи. Перевод С. Бычкова
«Неужто лишь сурьма да парики…» Перевод Г. Русакова
Храмовое пение. Перевод В. Топорова
Мир. Перевод В. Топорова
Паломничество. Перевод В. Топорова
Роберт Геррик
Тема книги. Перевод А. Сендыка
Когда следует читать стихи. Перевод А. Сендыка
Пленительность беспорядка. Перевод Г. Русакова1
Дианеме. Перевод Э. Шустера
Коринна встречает май. Перевод А. Сендыка
Веселиться и верить прекрасным стихам. Перевод Е. Акселърод
Совет девушкам. Перевод А. Сендыка
Дивертисмент, или Конец. Перевод А. Сендыка
К иве. Перевод А. Сендыка
Госпоже его сердца, Антее. Перевод Э. Шустера
Господень воин. Перевод А. Сендыка
На мастера Бена Джонсона. Перевод А. Сендыка
Свобода. Перевод А. Сендыка
Песня безумной девы. Перевод А. Сергеева
Себе самому. Перевод А. Шараповой
Саван. Перевод А. Шараповой
Цветам садовых деревьев. Перевод Э. Шустера
К судьбе. Перевод Г. Кружкова
К своей совести. Перевод Г. Кружкова
Прощание мистера Роберта Геррика с поэзией. Перевод А.Сергеева
Томас Кэрью
Нетерпимость к обыденному. Перевод А. Шараповой
Песня («Не вопрошай, откуда нес…») Перевод В. Левина
Неблагодарной красавице. Перевод В. Левина
Элегия на смерть доктора Донна. Перевод В. Левина
Весна. Перевод А. Сергеева
Ричард Крэшо
Пожелания (К воображаемой возлюбленной). Перевод А. Спалъ
Гимн во славу и во имя восхитительной святой Терезы… Перевод Ш. Барим
На подношение даме сердца книги Джорджа Герберта… Перевод Ш. Барим
Пастушья песнь Спасителю. Перевод Д. Силъвестрова
Пылающее сердце (Над книгой и изображением святой Терезы). Перевод Г. Кружкова
Генри Воэн
Птица. Перевод Г. Кружкова
Венок. Перевод И. Могилевской
Уход. Перевод Г. Русакова
Мир. Перевод Э. Шапиро
Водопад. Перевод А. Сергеева
Они ушли туда, где вечный свет. Перевод А. Сергеева
Эндрью Марвелл
Сад. Перевод Э. Шустера
Косарь — светлякам. Перевод А. Сергеева
Разговор между душой и телом. Перевод Г. Кружкова
Определение Любви. Перевод А. Шадрина
К стыдливой возлюбленной. Перевод Г. Кружкова
Бермуды. Перевод А. Сендыка
На смерть Оливера Кромвеля. Перевод А. Сендыка
Эпитафия («Довольно, остальное — славе…») Перевод А. Сергеева
Песня косаря. Перевод В. Топорова
Сэмюэл Батлер
Сатира в двух частях… Перевод О. Чухонцева
Сатира на дурного поэта. Перевод Г. Кружкова
«Каких интриг не видел свет!..» Перевод Г. Симановича
«Им все труднее год от года…» Перевод Г. Симановича
«Когда бы мир сумел решиться…» Перевод Г. Симановича
«Лев — царь зверей…» Перевод Г. Симановича
«Нет в Англии тесней оков…» Перевод Г. Симановича
«У человека каяедого во власти…» Перевод Г. Кружкова
«Вождь мира — Предрассудок…» Перевод Г. Кружкова
Джон Драйден
Мак-Флекно. Перевод Веры Потаповой
Гимн в честь св. Цецилии, 1(387. Перевод Э. Шустера
На смерть мистера Генри Перселла. Перевод Г. Кружкова
Строки о Мильтоне. Перевод Е. А ксельрод
Пир Александра, или Всесильвость Музыки. Перевод Э. Шустера
Прекрасная незнакомка. Перевод Е. Аксельрод
Песнь («К Аминте, юный друг, пойди…»). Перевод Е. Аксельрод
Портрет хорошего приходского священника… Перевод Ю. Хазанова
Похвальное слово моему дорогому другу, мистеру Конгриву…Перевод М. Донского
ВЕНГРИЯ
Миклош Зрини Перевод Н. Чуковского
Время и слава
Сигетское бедствие (Из поэмы)
Иштван Дёндеши
Кузнецы (Из поэмы «Памяти Яноша Кеменя»). Перевод Н. Чуковского
Из народной поэзии
Песня Якаба Буги. Перевод М. Исаковского
Куруц в изгнании. Перевод М. Исаковского
Палко Чином. Перевод М. Исаковского
Жена каменщика Келемена. Перевод М. Исаковского
Анна Молнар. Перевод С. Маршака
Ката Кадар. Перевод М. Исаковского
ГЕРМАНИЯ Перевод Л. Гинзбурга
Неизвестный автор
Вечность
Георг Рудольф Векерлин
К Германии
Сон
На раннюю смерть Анны Августы, маркграфини Баденской
Пирушка
Фридрих Шпее
Ксаверий
Прошла угрюмая зима
Юлиус Цинкгреф
Об измене возлюбленной во время войны
Мартин Опиц
Песнь об отчизне
Безответная любовь
К ночи и к звездам
Poeta
Образец сонета
Пресыщение ученостью
Sta viator
Зерцало мира
Свобода в любви
Песня
Средь множества скорбей
Жалоба
Везувий
Прогулка
Погибла Греция
Слово утешения средь бедствии войны
Роберт Робертип
Весенняя песня
Фридрих Логау
Изречения и эпиграммы
Знатное происхождение
Отважная честность
Деньги
Право и бесправье
Немецкая речь
Исполнение желаний
Стыдливый век
Дружба и вино
Власть
Воина и мир
Наставление
Наши песни
Житейская мудрость
Служение музам
Победа над собой
Симон Дах
Анке из Тарау
Цена дружбы
Приглашение к веселью
Даниэль Чепко
Размышления
Одно — в другом
Предателю
Затяжная война
На погребение своего пера
Фрагмент
Пауль Гергардт
Летняя песнь
Вечерняя песнь
Моление о дружбе
Песнь утешения
Перед распятием
Ода в честь провозглашения мира
Иоганн Рист
На приход холодной зимней поры (Oda jambica)
Жалоба Германии
Вечность
Христианским князьям и властителям Германии
Георг Филипп Гарсдёрфер
Дождь
Загадки
Нуль, или Зеро
Время
Латынь
Пауль Флеминг
К самому себе
Размышление о времени
Зачем я одержим
Спор с самим собой
Озарение
Верное сердце
Как бы он хотел, чтобы его целовали
На ее отсутствие
Похвальба пехотинца
Новогодняя ода 1633
Великому городу Москве, в день расставания
На слияние Волги и Камы, в двадцати верстах от Самары
На смерть господина Мартина Опица
К Германии
Эпитафия господина Пауля Флеминга
Исайя Ромплер фон Левенгальт
Взбесившаяся Германия (Фрагмент)
Андреас Чернинг
Девушке, выходящей замуж за старика
К отстуствующей
Юстус Георг Шоттель
Песня грома
Непрерывность страданий
Иоганн Клай
Анакреонтическая ода от лица Марии Магдалины
Праздничный фейерверк по случаю рождения мира
Андреас Грифиус
Слезы отечества, год 1636
Величие и ничтожество языка
Созерцание времени
Fortis ut mors dilectio
Мертвец говорит из своей могилы
К портрету Николая Коперника
Гибель города Фрейштадта
Невинно страдающему
Заблудшие
Сонет надежды
Все бревно
Одиночество
Плач во дни великого голода
Гробница кесаря
К накрашенной
Свадьба зимой
К Евгении
На завершение года 1648