/ Соблазняй смелее в баре / Своим плечиком в загаре / От искусства всякий люд, / Что в подпитьях пристают. / Раз пристанет нищеброд, / На второй – какой заглот, / Ты оторву не гони, / Но невинность береги! / Пусть и хочется им дать, / Но нельзя, блюди уж стать, / Чтоб молва в тиши кулис / Разошлась о гордой мисс. / И уверен, будет скоро / Флирт иного коленкора, / Сценарист к тебе подсядет, / На коленки «вдруг» усадит. / Тут промашки не давай, / Ему в рюмку подливай, / Чтобы утром этот туз / На душе почуял груз. / Ведь как было – он не помнит, / Но синяк ему напомнит / На плече твоём нежнейшем / О насилии грубейшем. / Правда, это всё притвора / Для суда и оговора, / Ведь плечо в момент экстаза / Ты сама ж сдавила сразу. / Ну, а дальше ультиматум / Выдвигай как некий фатум: / Что не смыть ему клейма, / И что ждёт его тюрьма. / Правда, в суд ты не спеши, / Лишь судом ты устраши, / А сама, что между делом, / Поделись другим уделом: / Чтобы грех его простить / Надо деву приютить, / Не простой в кино статисткой, / А известной впредь артисткой. / Год прошёл, и ты уж прима, / Режиссёр ведь тоже мимо / Проскочить тебя не смог, / Тож попался на подлог. / Ну, а дальше дело в малом, / Дело в критике бывалом. / И сложилась твоя песня, / Из нуля, а ну, воскресни: / И ковровая дорожка, / И гламурная обложка, / Плюс сверкающая брошка, / Да кокетливая ножка, / Что виднеется сквозь ткань / Платья в стиле «экстра-дрань» … / А уж дальше всё по плану, / Всё в угоду киноману: / Объявленье номинаций, / Предвкушенья комбинаций, / Зала тихое бурленье, / Номинанты, их томленье, / Вскрыт конверт, и вскрыт он чисто, / Девы личико лучисто, / Первый приз – не наважденье, / А всего лишь подтвержденье: / В творчестве успешность стала / В чистом виде капиталом, / Слава – вотчина артиста, / У искусства ж роль статиста.» Н.А. Благовест-Серебрянский (из неопубликованного).
А что вы хотели, это тогда, это в юности, когда кровь бурлит, когда душа на благое дело рвётся: «У друга ослабеют руки, / Но флагу коммунизма не упасть, / Повсюду мы, и мышцы те упруги, / Советскую, что созидают власть!». А потом всё иначе, потом «бац» и всё, что билось в твоём сердце в одночасье стало греховодным. Нет, даже не в одночасье, а ещё раньше, когда тринадцатилетний мальчик Коля Климов своё первое стихотворение написал, посвящённое подвигу Павла Корчагина. Талант в себе мальчик Коля такой почувствовал – выражать словами поэтические спазмы души и сердца. А повзрослев, в литературный институт поступил он, изучал всякие там ямбы и хореи. Да только, увы, никаким ямбом, а тем более хореем былую страну Советов со всеми её идеалами из небытия уж не вынуть. К зазря, получается, к сорока семи годам вся эта его литературная стезя привела, к зазря. Финансистом вот надо было становиться, или ещё каким нуворишей, и жизнь бы была прожита тогда не зря … эх! … / Щемит и сердце, и в глазах кручина, / Унылость духа – есть примета несудьбы, / Уж не узнать в каком краю закопана причина / Всех несведённых жизнью «если б» и «кабы».
А.С. Блок, «Ночь, улица, фонарь, аптека»
Рost scriptum (лат.) – после написанного.
Из учебника, который вряд ли будет хоть когда-нибудь утверждён Министерством образования и науки.
А.С. Пушкин «Евгений Онегин»
А.С. Пушкин «Евгений Онегин».
где Танька, стерва, даже не посмотрела в их строну, когда Любка, подружка её бывшая, млела с ним в танце.
двое на одного – перевес духа явно родительский.
чтоб всё той же Таньке нос утереть, мол, знай наших!
«А годы летят»; музыка М. Фрадкина, слова Е. Долматовского.
Antecēdens – consĕquens (латин.) Предшествующее – последующее.
Ein hungriger Bauch hat keine Ohren (нем.) Голодный живот не имеет ушей.
Deutschland über alles (нем.) Германия превыше всего.
Bye-bye, goodbye (англ.) Пока-пока, до свидания.
Британская рок-группа 70-х годов «Slade» («Слейд»)
Еврейское ругательство.
Abiens abi! (латин.) Уходя, уходи!
Дома строят не языком, топором … это – да, это – да (перев. с украинского).
Имя им легион (лат.)
«Кавер-версия» песни: «Эти глаза напротив» (музыка Д. Тухманова, текст Т.Сашко) в исполнении Валерия Ободзинского.
После свершённого (лат.)
Х/ф «Бриллиантовая рукав», кс Мосфильм, 1969, реж. Л. Гайддай
Finita la commedia (итал.) – комедия окончена.
И гнев, и злость не надо славить, / Ведь озлобление – провинность, / Но и покой, к чему лукавить / Есть духа праздная невинность … / Как и безмолвие поэта, / Что не рождает некий стих – / Оно безвинно, но при этом / И благ не дарит никаких.
К слову, накрылись и все его прежние сбережения: сначала из-за павловского обмена денег ему крупные купюры пришлось себе в убыток сплавлять, а через год, из-за гайдаровских экономических реформ, гиперинфляции его и вовсе обездолила.
Помни, что [придётся] умирать (лат.)
Всё, может, потому, что МЕСТО ОТРЕЧЕНИЯ – это тебе отнюдь не повод для паломничества сюда любого и каждого, а сторона для избранных исключительно тайная.
И не по чьей-то воле (доброй, или злой), а порождённое своим же отчаянно-нутряным желанием, и что выстрадано, зачастую,