My-library.info
Все категории

Константин Кедров - Язычник языка

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Константин Кедров - Язычник языка. Жанр: Поэзия издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Язычник языка
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
114
Читать онлайн
Константин Кедров - Язычник языка

Константин Кедров - Язычник языка краткое содержание

Константин Кедров - Язычник языка - описание и краткое содержание, автор Константин Кедров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Язычник языка читать онлайн бесплатно

Язычник языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Кедров

хлынет свет обратный

на путях луны в пурпурных провалах

друг в друге алея.

Марс - Марс

каменное болото

костяное сердце

отзовись на зов

Кто поймет эту клинопись

провалов носов и глаз

Черепа - черепки известковой книги

в мерцающей извести зияющие провалы

твоя звенящая бороздка

долгоиграющий диск черепной

повторяющий вибрацию звонких гор.

В том извиве прочтешь

ослепительный звук тошнотворный

и затухающий взвизг

при скольжении с горы вниз

в костенеющую черепную изнанку.

В том надтреснутом мах и пристанище

ночная грызня светил.

За этой свободой

ничем не очерченный

не ограненный

за этими пьянящими контурами

проявляющейся фотобумаги

не ищи заветных признаков

не обременяй громоздким

твое грядущее шествие в неограненность

и когда эти камни

эти щемящие камни

отпадая от тела

упадут в пустоту

ты пойдешь по полю

наполненному прохладой

отрывая от земли букет своих тел

1982

Конь окон

Распрями свой мозг в извилистом пространстве

распрямись на мозговом коне

Хрустнули суставы потекли

выкатилась громкосуставная песнь

заполняя вселенную звездными костями

пирамиды хрустального света

низвергая в низины

В расколотом солнце

голубой молот дробит хрусталь

Громыхнул сиянием

проскакал над полем

всадник серебряной колесницы

раздробился в костях

весь из летящего тела, наполненного теплом

На окне иконном

на коне оконном

закусив удила горизонта

скачи конь

золотых окон

Там тело твое стало звонким стеклом

сияющим телом

Чтобы тело твое добыть

надо окно разбить

но в окне все сияет

ты весь оконный

конь голубого света

ты окна разверз за карниз

ты звон вонзающий ввысь

оскал голубой

Твое тело

рама другого

небесного окна голубого

1982

Дирижер бабочки

Дирижер бабочки

тянет ввысь нити

Он то отражается то пылает

Бабочка зеркальна

и он зеркален

кто кого поймает

никто не знает

Дирижер бабочки

стал как кокон

в каждой паутинке его сиянье

Бабочка то падает то летает

дирижер то тянется то сияет

Дирижер бабочки стал округлым

он теряет тень

между средней Вегой

он роняет пульт

посредине бездны

он исходит светом, исходит тенью

Будущее будет посередине

в бабочке сияющей среброликой

в падающем дальше

чем можно падать

в ищущем полете

в середине птицы

1981

Свирель

За мной крадется вор с тупой свирелью

в ней все заполнено очами

слепой свирелью стал туманный посох

врастающий в туман

гремит туманом

свирельная ночная мгла

зрачки перебирая

окутанный свирелью горизонт

встает из праха

мертвый как младенец

спеленатый свирелью грозовой

слепые роды

грозовой свирели

1981

Море

Нету у моря края

Бездны кроя

лезет в небо лестница водяная

Море край мира

мир края

Переполнен трезубцами горизонт

Моря взлет

Миг и взлет лазури

воды излом

россыпь гроз

громоздящих гроздья шипов из роз

Велосипедное море колес

море велосипедных колес

1980, Одесса

Туфато

Тщэ - атщ заморгал

Абзп - пздба бризант

Елепрадлж жадно однажд

Аматапарабль бакабль

Абаката - ктабак

Бтк - ктб - ткб

Апр - мрпа

Мрп - прм - рпм

Фюзднг - гднзюфа

Репатаду

Врю - юрв - рвю

Ветиграла горгомют

Апатль

Льтап

Рюзю - варв - рвав - врав

Авервюветь етв втетве евт

Заоплач - плч - члп - лпч

Смехоэлс и смерхольд

Мадам чтиво

Меду витач

Отчего - гечтого - оготч - того - чти

Туфато - артифе - фируль

Эмпактуа

пта кле

1980

Теорема Геделя о неполноте

Итак - дуэль!

Дано:

а) Дантес

б) Пушкин

Пушкин целится в Дантеса

Дантес целится в Пушкина

Требуется доказать:

а) Пушкин бессмертен

б) Дантес не вечен

Берем томик Пушкина, читаем ............

Что и требовалось доказать

"Суровый Дант(ес) не презирал сонет" (с-с-с)

Как маялся стилист высокий на диване

прилипая кровью

и как Дантес был далеко отсюда

Он с приближеньем смерти от-далялся

от выстрела

и пули раны

теперь он дальше всей вселенной

хотя "рука бойцов колоть устала"

и может быть гора кровавых те"

не может быть горою никогда

поскольку тело больше

чем гора любая

и нет в полях кровавая гора

а в животе кровавая дыра,

и залпы тысячи орудий

слились в протяжный вой Ивана Ильича

не хочу-у-у-у-у-у-у-у

(Читай одноименного Толстого

с тотемным знаком африканским ЛЬВА

откуда родом по отцовской ветви Пушкин

куда уехал не Дантес - охотник ГумиЛЕВ

стрелять во ЛЬВА но не в Толстого

а в африканского

но рикошетом пули был сражен

в одноименном городе

где ныне

умирал от Пули Пушкин

а шкура ЛЬВА валялась под диваном

у ГумиЛЕВа до расстрела)

Итак, дано:

Дантес, ЛЕВ, ГумиЛЕВ, Толстой и Пушкин

Их связывает Африка и пуля

Что общего меж Африкой и пулей?

Но в первый миг творенья

они еще не от-делились

друг от друга,

и более того: Дантес и Пушкин

в тот миг едва ли были различимы

поскольку весь объем вселенной

был менее игольного ушка

в которое пролез верблюд (богатый)

Так, соблюдая Правило верблюда

Дантес и Пушкин вновь соединились

посредством выстрела и рваной раны

сквозь 19 миллиардов лет

хотя виной всему была

фригидная Наташа

Она в Дантесе конечно же любила ГумиЛЕВа

такого же косящего как и она

хотя Александрина (Катерина)

гораздо более косила

и волновала вольного поэта своей раскосостью

как впрочем и меня

поскольку я - Дантес и Пушкин

а стало быть,как и Дантес и Пушкин

четырежды имел сестер обоих

Итак, перебираем варианты:

Пушкин + Натали =

Натали + Дантес =

Пушкин + Александрина =

Катерина + Дантес =

Итого: смерть Пушкина

Пушкин Дантес

------- = ------

Пушкин Дантес

Пушкин Дантес

------------ = ------

Александрина Натали

Пушкин Дантес

------- = -------

Дантес Пушкин

Из теоремы Геделя ясно

Поскольку Пушкин Дантеса в вечности

Дантес Пушкина во времени

Итак: 37 лет Пушкина = 90 лет Дантеса

Дорогой читатель то есть я

Тебя интересует чему равен ты?

Утешаю тебя ты ничему не равен

кроме той пули

которую так просто извлечь сегодня

о чем свидетельствует Вторая мировая война

где большинство раненных в живот

вернулись в строй для нанесения другим

таких же ранений

Немцы были Дантесом

мы - Пушкиным

Мы победили

потому что согласно правилам справедливости

второй раз Пушкин убивает врага

в разбегающейся вселенной

всегда побеждает ДРУЖБА

Вот так далеко разбежались Дантес и Пушкин

растянулись на два фронта

А давно ли вся побежденная армия Бонапарта

сжалась в точку пули Дантеса

дабы в битве Кутузов - Наполеон

победила ДРУЖБА

Покаянный канон 90-летнего Дантеса

Я раскаялся мерси в том что я пардон

шерше ля фам

вся эта история право не стоит Крыма

увы так и не отвоеванного у русских

но я как министр иностранных дел скажу

Александрина-Катерина стоит Крыма

В 37 лет жизнь прекрасна

еще прекраснее в 90.

Я думаю, что Натали была Дантесом

а ты по отношению ко мне

кровавая Александрина-Катерина

но я тебя люблю сильней чем Пушкин

ведь я по отношению к тебе

скорей Кутузов чем Наполеон

заманиваю вглубь

как ты меня

хотя твои победы несомненны

когда

земля тряслась, как наши груди

и залпы тысячи орудий

слились в протяжный вой

без не - "хочу-у-у-у-у.

Забил заряд я в пушку туго

и думал: угощу я друга...

Друг - это ты

а ПУШКА - это я

но я не ПУШКин

хотя по отношению к тебе

я - Пушкин и Дантес одновременно

Но если взять момент

когда до сотворенья мира

ДАНТЕС и ПУШКИН были нераздельны

как ты и я сейчас

когда от пули рана неотличима


Константин Кедров читать все книги автора по порядку

Константин Кедров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Язычник языка отзывы

Отзывы читателей о книге Язычник языка, автор: Константин Кедров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.