II, вар. автографа, ОС 1991, ПСЗ, Соч I, СП (Ир), Ст (Яр), Круг чтения, Престол, Изб (XX век), Ст 1995, Изб 1997, ВБП, МП, СП 1997.
Автограф с вар. — Альбом Струве.
Дат.: июль 1917 г. — по местоположению в Альбоме Струве.
79
Костер.
Кост 1922 (Б), Кост 1922 (М-П), КСЗ, с вар., СС 1947 III, СС II, Кост 1979, Ст 1986, СП (Волг), СП (Тб), БП, СП (Тб) 2, СП (Феникс), Изб (Кр), Ст ПРП (ЗК), ОС 1989, Кост 1989, Изб (М), Ст (XX век), Ст ПРП, СС (Р-т) II, ОС 1991, СПП, Изб (Х), ПСЗ, Соч I, СП (Ир), СП (К), Ст (Яр), Круг чтения, Изб (XX век), Изб 1997, ВБП, МП, СП 1997, Изб (Сар) 2, Акме, Мысль, вооруженная рифмами. Поэтическая антология по истории русского стиха. 2-е изд. Л., 1987, Чудное мгновенье. Любовная лирика русских поэтов. Кн. 2. М., 1988.
Автограф 1 — Альбом Струве. Автограф 2 — Архив Лозинского, рукопись Костра. Автограф 3 — Архив Лозинского, корректура с авторской правкой.
Дат.: июль 1917 г. — по местоположению в Альбоме Струве.
О. Н. Гильдебрандт-Арбенина вспоминала: «Первое, что он прочел обо мне: “Женский голос в телефоне, Упоительно-несмелый... Сколько радостных гармоний в этом голосе без тела...” Стихи были довольно длинные, и я их не помню. Очень пылкие и шли crescendo, как в “Самофракийской победе”... Увы! эти самые стихи он через год «отдал» Елене из Парижа (Елена Карловна Дюбуше. — Ред.), конец пропал — и он отрубил им хвост. У “нее” звучало: “Женский голос в телефоне — неожиданный и смелый”» (Гильдебрандт-Арбенина О. Н. Гумилев (Публ. М. В. Толмачева, прим. Т. Л. Никольской) // Исследования и материалы. С. 431). См. также комментарий к № 73.
И. Делич, говоря о Гумилеве, в частности, отмечает: «В последних стихотворных сборниках и поздних драмах поэт почти неизменно сочетает самобытность экзистенциального зрения с высокой экспрессивной техникой. Стилистические сбои случаются лишь в любовной поэзии, в которой поэт и прежде нередко терпел неудачу. Эти характерные погрешности стиля могут проиллюстрировать гумилевскую склонность к напыщенности: <цит. ст. 5–8>» (Делич И. Николай Гумилев // История... С. 500). Ср. со стихотворением О. Мандельштама под тем же названием, написанное в июне 1918 г.
80
При жизни не публиковалось. Печ. по КСЗ.
КСЗ, СС 1947 IV, Изб 1959, СС II, вар. автографа, Изб 1986, СП (Тб), БП, СП (Тб) 2, СП (Феникс), Изб (Кр), Ст ПРП (ЗК), ОС 1989, Ст (XX век), Ст ПРП, СПП, Изб (Слов), Кап, СС (Р-т) II, вар. автографа, ОС 1991, ПСЗ, СП (XX век), Изб (Слов) 2, СП (Ир), Соч I, СП (К), ЛиВ, Ст (Яр), Круг чтения, Престол, Ст 1995, НШБ, Изб 1997, МП, СП 1997, Русская поэзия советской эпохи. Будапешт. 1973, вар., Русская поэзия советской эпохи. 2-е изд. Будапешт, 1984. вар., Свиданье, Дон. 1987. № 12.
Автограф с вар. — Альбом Струве.
Дат.: июль 1917 г. — по местоположению в Альбоме Струве.
Перевод на англ. яз. («The Dark Blue Star») — SW. P. 78.
Ст-ние приводится полностью (6 строф) в англ. переводе: Sampson E. Nikolai Gumilev. Boston, 1979. P. 119; при этом Сампсон добавляет, что ключевым элементом в трактовке этой темы Гумилева стала сопряженность опыта идеальной и земной любви. Поэт возвращается из «той сферы» на землю, но возвращается измененным, с неизгладимой печатью «того» мира: ср. предпоследнюю строфу со ст-нием «В скольких земных океанах я плыл» (см.: Там же. С. 119). Ср. также с блоковским ст-нием «В те дни, когда душа трепещет» (1900). По мнению М. Иовановича, герой ст-ния проходит «испытание огнем», одной из четырех стихий, чтобы достичь масонского статуса «ученика», «подмастерья», «мастера» (Иованович М. Николай Гумилев и масонское учение // Н. Гумилев и русский Парнас. С. 40). Проиллюстрировав первую строфу, Е. Русинко отмечает: «Любовная лирика Гумилева превозносит благородную эмоцию рыцарской любви, отличающейся культом чувств и утонченностью выражения. Любовь является наивысшей духовной ценностью и возвышает любовника над уровнем повседневной жизни» (Rusinko. P. 156).
«“Ослепительное”, — обращает внимание С. Л. Слободнюк, — один из непременных атрибутов божественного, сопутствует здесь прямо противоположному началу, не ведет к светлому мосту, к “вереницам ангелов-звезд”, а функционирует в окружении “золотой ночи” с “искрами синего огня”. Осложненная любовной темой “звезда” Люцифера начинает распадаться на звезду-ангела и звезду-дьявола, принимающие черты друг друга. Героиня, которую поэт называет “синей звездой”, при подобной интерпретации предстает образом двуплановым, а синий цвет дает четкую отсылку к “утренней звезде”, привнося дьявольский оттенок в образ девушки, к которой обращена любовь. Можно предположить, что одно из скрытых значений названия сборника (“К синей звезде” — Ред.) имело и этот смысл: “к дьяволу”» (Слободнюк С. Л. Н. С. Гумилев: Проблемы мировоззрения и поэтики. Душанбе, 1992. С. 58).
81
Костер.
Кост 1922 (Б), Кост 1922 (М-П), КСЗ, с вар., СС 1947 III, СС II, Кост 1979, Изб (Огонек), СП (Волг), СП (Тб), БП, СП (Тб) 2, СП (Феникс), Изб (Кр), Ст ПРП (ЗК), ОС 1989, Кост 1989, Изб (М), Ст (XX век), Ст ПРП, СПП, Кап, СС (Р-т) II, ОС 1991, Изб (Х), ПСЗ, с вар., СП (XX век), СП (Ир), Соч I, СП (К), Ст (Яр), Круг чтения, Изб (XX век), ВБП, СП 1997, Изб (Сар) 2, Душа любви, «Лит. Россия». 1986. 11 апреля (№ 15 (12111)).
Автограф 1 с вар. — Альбом Струве. Автограф 2 с вар. — Архив Лозинского, рукопись Костра. Автограф 3 — Архив Лозинского, корректура с авторской правкой.
Дат.: июль 1917 г. — по местоположению в Альбоме Струве.
Перевод на англ. яз. («The Winged Victory of Samothrace») — SW. P. 100.
В рецензии на «Костер» А. Я. Левинсон писал: «Что до формы, Гумилев и точно блюдет закон стиха: его размер. Но какие бури ритма могут волновать его стих среди гранитных набережных метра, об этом свидетельствует для примера хотя бы его “Самофракийская победа”» (Левинсон А. Я. Николай Гумилев. «Костер» // Жизнь искусства. 1918. 24 ноября (№ 22). С. 2–4). По мнению Р. Эшельмана, в этом ст-нии, которое свободно использует словарь и тематику мистической романтической поэзии (т. е. Тютчева), «наблюдается поверхностное сходство с военными стихами, которое, на самом деле, гротескно преломляется. Самофракийская победа изображается как аллегорическое целое, однако не имеет ни рук ни головы и только одно крыло и, кажется, слепо бросается вперед. Неизбежная целеустремленность, некогда изображенная в “Наступлении”, гротескно модифицируется словом “слепое”, и