Первая часть «Фауста» не имеет формального деления на акты, но композиционно распадается на несколько обособленных частей. Данной сценой завершается первый значительный раздел трагедии, который можно обозначить как трагедию ученого.
Тоску существованья сознавать. — Хотя Фауст отверг самоубийство, с жизнью, как она есть, он по-прежнему не примирен.
Едва я миг отдельный возвеличу. // Вскричав: «Мгновение, повремени!» — Узловой пункт договора Фауста с Мефистофелем. В народной книге и в трагедии Марло договор заключался на срок в двадцать четыре года, в течение которых черт был обязан выполнять любые желания Фауста. В догетевских трактовках сюжета главным был мотив удовлетворения всех желаний — жажда богатства и могущества. Фаусту Гете не свойственно «стремление к ускользающему благу». Им владеет беспокойное стремление постичь смысл человеческой жизни не теоретически, а через собственный опыт и переживания.
Надень парик с мильоном завитков, // Повысь каблук на несколько вершков, // Ты — это только ты, не что иное. — Намек на то, что феодальные монархи, знать и богачи старались выделить себя над массой подданных внешними украшениями, что не мешало им оставаться ничтожествами.
Да, каждый получил свою башку, // Свой зад, и руки, и бока, и ноги. // Но разве не мое, скажи, в итоге // Все, из чего я пользу извлеку? // Купил я, скажем, резвых шестерню. // Не я ли мчу ногами всей шестерки, // Когда я их в карете разгоню? — Слова Мефистофеля отражают глубокое понимание Гете социальных отношении современного ему общества. Продолжение и развитие этих мыслей содержит 1-й акт второй части «Фауста» (сцены при дворе императора). Приведенную здесь речь Мефистофеля К. Маркс цитирует в своих «Экономическо-философских рукописях 1844 года» как иллюстрацию извращающей роли денег в обществе. «То, что существует для меня благодаря деньгам, то, что я могу оплатить, т. е. то, что могут купить деньги, это — я сам, владелец денег. Сколь велика сила денег, столь велика и моя сила. Свойства денег суть мои — их владельца — свойства и сущностные силы… Итак, разве мои деньги не превращают всякую мою немощь в ее прямую противоположность?» (К. Маркс и Ф. Энгельс. Из ранних произведений. М., 1956, с. 618; см. также: «К. Маркс и Ф. Энгельс об искусстве», т. 1. М., 1967, с. 153).
Я б стать хотел большим ученым // И овладеть всем потаенным… — В плане трагедии, намеченном Гете в 1798 г., Гете противопоставил «ясное, холодное научное устремление Вагнера» и «смутное, горячее научное устремление студента». Последний здесь представлен таким, каким мог быть Фауст в начале своих занятий наукой. Что получилось из студента, Гете затем показывает во второй части трагедии (см. акт второй, первую сцену, где бывший студент, ставший теперь бакалавром, снова встречается с Мефистофелем, одетым в платье Фауста).
Сперва хочу вам в долг вменить // На курсы логики ходить. — В речи, обращенной к студенту, Мефистофель довольно точно воспроизводит типичную программу обучения в средневековом университете. Однако после всего, что читатель знает о разочаровании Фауста, прошедшего через все ступени, обозначенные в речи Мефистофеля, очевидна ирония, лежащая в основе этих советов. Мефистофелю заранее известна бесплодность пути, по которому пойдет студент. Характеризуя далее науки, которые надо освоить студенту, Мефистофель, в конце концов, не выдерживает наставительного тона и начинает сам доказывать бесплодность всех наук. Он завершает свои рассуждения известным афоризмом: «Теория, мой друг, суха, // Но зеленеет жизни древо», и в этих словах сказывается нелюбовь самого Гете к метафизике и абстракциям.
Encheiresin naturae (сочетание греч. и лат. терминов) способ действия природы.
В редукции понатореть… — В логике редукция означает сведение понятий к основным категориям.
Erltis sicut Deus, scientes bonum et malum. — И будете, как бог, распознавать добро и зло (лат.). Выражение взято из Ветхого завета (кн. I, Бытие, гл. 3, стих 5), Эти слова дьявол-искуситель в образе змия говорит Еве, советуя вкусить плод с древа познания добра и зла.
Чтоб к небу подняло нас, как пушинку. — Здесь комментаторы видят намек на воздушный шар братьев Монгольфье, произведших его пробный полет в 1783 г.
ПОГРЕБ АУЭРБАХА В ЛЕЙПЦИГЕ
Сцена принадлежит к числу ранних и написана не позже 1775 года; входит в состав «Пра-Фауста», где речи студентов написаны прозой, создающей контраст с стихотворным строем исполняемых ими песенок. В «Фрагменте» 1790 года вся сцена переписана в стихах, но с сохранением живых разговорных интонаций.
Этим эпизодом начинается новый цикл в судьбе Фауста. Отныне он покидает свои научные занятия и пускается в широкий мир. Мефистофель подвергает его первому испытанию: не удовлетворится ли Фауст просто бездумным разгулом и пьянством?
Погреб Ауэрбаха в Лейпциге существует до сих пор. Во времена молодости Гете он был кабачком, в котором пировали студенты. Гете и сам бывал там. На стенах погреба были картины; одна изображала Фауста, пирующего среди студентов, другая — его же, улетающего из погреба верхом на бочке.
Всей Римскою империей Священной… — Священной Римской империей называлось объединение германских государств под эгидой Австрии, властители которой были императорами этого не очень прочного союза. Войны Наполеона положили конец империи в 1806 г.
Я предлагаю выбрать папу… — На средневековых рождественских и пасхальных празднествах разрешались шутовские насмешки над самыми важными государственными и церковными установлениями. Пародируя их, гуляки выбирали из своей среды королей и пап, возглавлявших разгул. Обычай был перенесен в Россию при Петре I, когда для веселья избирали «всепьянейшего папу». Кто всех перепивал, тот и избирался папой.
Ей с Блоксберга проблеет сатана… — По народным поверьям, на горе Блоксберг (Брокен близ Магдебурга, в Саксонии) обитала «нечистая сила», справлявшая там свои празднества.
Как Лютер, с салом на брюшке… — Подразумевается полнота известного реформатора немецкой церкви Мартина Лютера (1483–1546).
А Лейпциг — маленький Париж. — Таково было мнение современников Гете. В переписке Гете встречается определение Лейпцига как «маленького Парижа». В устах бражничающего студента оно звучит, однако, самоуверенно, ибо он никак не представляет собою образованного и культурного общества города, описанного Гете в его мемуарах, (см. «Поэзия и правда», т. 3, ч. II, кн. 6).
Он на ногу одну как будто хром. — По преданию, черт был хром на одну ногу.
Не вы ли, в Риппах въехав на ночлег, // С Иванушкою-дурачком видались? — Станционный смотритель деревушки Риппах под Лейпцигом служил постоянным предметом насмешек студентов, и его имя стало нарицательным для обозначения дурака.
Жил-был король державный… — Песня о блохе — сатира на фаворитизм и придворные нравы.
Принципал — хозяин кабачка.
Сомненья нет, что эти люди с Рейна. — Вдоль реки Рейн расположены виноградники, жители этих мест считаются знатоками вин.
Ну, пробки вон, и пейте на здоровье! — Превращение стола в винную бочку — традиционный мотив преданий о Фаусте и Мефистофеле. В «Пра-Фаусте» это чудо совершает сам Фауст.
Нет, это лишь чистилищное пламя. — По средневековым понятиям, чистилище — область загробного мира, промежуточная между адом и раем.
Молчать, пивная кадь! — Мефистофель сравнивает толстяка Зибеля с бочкой, а тот в ответ называет черта помелом, намекая на его худобу.
Исчезает вместе с Фаустом. — Гете не указывает, как это происходит. По преданию, Фауст и Мефистофель улетали на бочке.
КУХНЯ ВЕДЬМЫ
Написана в Италии в 1788 году.
Все, находящееся в кухне, имеет символическое значение; в частности, обезьяны, по лютеранским поверьям, были исчадьями ада. Комментатор А. Транделенбург указывал на сходство кухни ведьмы с интерьерами кухни на картинах голландских мастеров XVII века.
Кухня ведьмы в фантастической форме изображает возвращение молодости Фаусту посредством колдовства. Заметим, что» «Пра-Фаусте» герои молод и не нуждается в этом. Мотив возвращения молодости возникает у зрелого Гете.
Способ без затрат, // Без ведьм и бабок долго выжить. — Уже в XVIII веке жизнь на лоне природы в сочетании с физическим трудом на земле считалась лучшим средством сохранения здоровья и долголетия. Мнение Фауста об этом дано в его ответе Мефистофелю.