Я стал ломать себе голову над тем, как объяснить Кимури слово «неверность». Мне казалось, что эти люди, воспринимающие жизнь как нечто простое и естественное, могут не знать смысла этого слова. Я ошибался. Кимури сразу меня понял и начал объяснять… Если муж застанет свою жену на месте преступления, то ничего особенного не произойдет, и соседи не увидят занимательного зрелища. Обманутый муж не будет гоняться с ружьем по лесу за любовником и не намнет бока своей жене, не будет буйствовать, а спокойно известит о случившемся главу племени. Любовнику это дорого обойдется. Он должен будет отдать главе племени одного быка и одну козу. Затем устраивается пиршество, но ни любовник, ни, что самое интересное, обманутый муж участвовать в нем не могут.
— Это же несправедливо, — сказал я в защиту обманутых мужей. Ведь получается, что самую большую выгоду получает глава племени!
— Да, Мзи, — прошептал Кимури с лицом бунтовщика. — Но не всегда…
После этого Кимури стал мне подробно рассказывать какую-то историю, а я обратил внимание, что говорит он как-то несмело, даже стыдливо. В конце концов, я понял, что какой-то Лукулли однажды застал свою жену с любовником. По существующим правилам любовник должен был отдать главе племени быка и козу. Но на следующий день самого Лукулли застали у чужой жены. Вот тогда и Лукулли постигла та же участь — он тоже должен был расплачиваться быком и козой.
Кимури тоскливо посмотрел на костер, и лицо его вдруг словно помолодело. Наверное, он вспоминал те времена, когда сам был молодым, сильным и знаменитым охотником.
— А этого Лукулли случайно не звали Кимури? — спросил я.
— О… — восторженно закивал он, — ты все знаешь, Мзи.
Потом Кимури долго молчал. Я не мешал ему бродить в своих воспоминаниях. Вокруг другого костра шумно веселились африканцы. На нас они не обращали внимания. В основном, это были молодые люди, и может быть, они были даже рады, что среди них нет Кимури. Да, молодежь везде одинакова — и здесь, среди дикой природы, тоже. Неохотно склоняется перед мудростью, которая приходит вместе с сединой.
— Кимури, — прервал я, наконец, молчание. — Ты говорил, что глава племени не всегда выигрывает от неверности супругов. Когда это бывает?
— Когда не бывает пиршества.
— А когда не бывает пиршества?
Женатый мужчина племени укамба может ухаживать за любой замужней женщиной, если он не боится быть пойманным с поличным, т. е., если у него много быков и коз, чтобы оплачивать свои любовные похождения. Есть еще и другая возможность. Если муж неверной жены тоже ей изменяет, то они могут заключить союз и «не заставать» друг друга. Они обговаривают право на несколько ночей, и тогда все в порядке. Такой союз признается также и главой племени — вот тогда пиршества не бывает.
Столь деликатная тема подсказала мне мысль расспросить Кимури о том, как у них в племени укамба определяется отцовство. После того, как я объяснил Кимури, что такое отцовство, Кимури вдруг совершенно неожиданно начал ойкать, жестикулировать, произносить какие-то нечленораздельные звуки, хвататься за голову и вздыхать… Я уже привык, что африканцы подобным образом выражают свои чувства, но на этот раз я действительно не мог понять, что он хочет этим сказать. Я подумал, что он что-то преувеличивает. Но я ошибся. Судите сами. После этого звукового вступления Кимури начал рассказывать, а я из его рассказа понял следующее. Беременная женщина покорно стоит перед главой племени. Вокруг него собираются старики и уважаемые члены общины, созванные для того, чтобы обсудить несчастье этой женщины и вынести приговор мужчине, который вторгся в ее жизнь.
Глава племени долго откашливается — это придает ему солидности, а данному моменту — значимости. Потом он закричит страшным голосом:
— Женщина, скажи, кто отец твоего ребенка!
Женщина горбится, сжимается в комочек и боится сказать слово… Природа наделила нежный пол покорностью и беспрекословностью перед венцом творения — мужчиной. Глава племени молча это оценит, потом еще более страшным голосом прокричит:
— Женщина, открой тайну своей утробы.
Жертва сильного пола, наконец, заговорит. Она должна говорить ясно и четко, чтобы все это услышали. На этом заканчивается первое действие. Во втором действии дело уже хуже. Глава племени, соблюдая соответствующий церемониал, передает виновника Муганге, колдуну племени. Разжигается огромный костер, вокруг которого собираются все присутствующие, а также совет племени. Муганго берет в руки огромный гвоздь, показывает его всем присутствующим, а потом торжественно кладет в огонь. Женщины не имеют права принимать участие в этой церемонии — они закрыты в своих хижинах и с волнением ожидают крика, который завершит страшный суд. Взоры всех устремлены на огонь. Только обвиняемый мужчина покорно и удрученно смотрит в землю. С каждой минутой Муганго становится все более суровым. Бьют барабаны. Муганго важным шагом приближается к огню, берет в руки клещи и вынимает раскаленный гвоздь.
Барабаны затихают. Деревня как-будто вымерла, и даже лес кажется безжизненным. Наступает глубокая тишина.
— Подойди, виновный, — приказывает колдун.
Мужчина, еле держась на подкашивающихся ногах, подходит к Муганго.
— Признавайся! — восклицает колдун.
— Я не виноват! — голосит мужчина, падает на колени, и в отчаянии и страхе начинает кататься по земле.
— Встань!
Мужчина с трудом поднимается с земли, а Муганго с раскаленным гвоздем приближается к нему…
— Открой рот! — кричит колдун.
Начинают бить барабаны. Сначала тихо, потом все громче.
— Нет! Я не виноват!
— Приказываю тебе открыть рот!
Мужчина снова падает на колени, но Муганго неумолим. Страшный гнев искажает его лицо. Допрос окончен.
Муганго загоняет гвоздь в рот обвиняемого.
Раздается крик. Этот крик и означает, что женолюб признался. Бой барабанов оглушительно нарастает, потом вдруг обрывается. Женщины, дети, все жители селения выходят из хижин. Драма окончена…
Кимури вытер вспотевший лоб и выпил чаю. Признаюсь, что и я сделал то же самое. Потом я его спросил:
— Кимури, а что если…
Я не знал, как ему это сказать. Я мыслил нашими «цивилизованными» категориями и мне пришло в голову, что обвиняемый может защищаться. Ведь этакая дама может иметь и дюжину поклонников, которые жаждут ее красоты. Обвиняемый может сказать, что автором нежеланного плода любви является кто-то другой. Я старался объяснить это с предельной деликатностью, чтобы не задеть целомудрия женщин племени укамба. Но Кимури меня моментально понял.