170
«Айвенго» — роман английского писателя Вальтера Скотта (1771–1832). «Жидовка» — опера французского композитора Ф. Галеви (1799–1862).
По библейской легенде, Елиозер — слуга Авраама, который отправился в Месопотамию испросить руки Ревекки для Исаака и привел невесту.
Суламифь — библейский образ любви, героиня одной из частей Библии — «Песни песней». «Шир Гаширим» — «Песнь песней» на иврите.
в Париже.
Даугава.
Вилия — приток р. Нярис, которая в свою очередь у города Каунаса впадает в Неман. Ковно — ныне Каунас.
Ныне Калининград.
Polvo Sevillano — севильская пыль (исп.). В испанском городе Севилье издавна существуют табачные фабрики.
Время — деньги (англ.).
Прямая линия — самая короткая (лат.).
Эскориал — дворец и монастырь в Испании близ деревни Сан-Лоренсо-дель-Эскориаль, на северо-западе от Мадрида. Это обширный архитектурный ансамбль (1563–1584). Во дворце хранятся произведения Бенвенуто Челлини, Сурбарана, Тициана, Эль Греко, Веласкеса и др. Богатая библиотека украшена ковровыми изделиями по эскизам Гойи.
Экс-ла-Шапель — французское название немецкого города Ахен (ФРГ).
Элизий — в древнегреческой мифологии благодатная страна, где пребывают души усопших героев и добродетельных людей, обитель блаженных в царстве мертвых.
Слово «yaouled», произносящееся как «яулет», обозначает у алжирцев разговорное «парень», множественно число — «ребята».
Т. Готье вторично приехал в Россию в августе 1861 г. Новшества, о которых он говорит, — это подписанные Александром II 19 февраля 1861 г. Манифест об отмене крепостного права и Положения о крестьянах, выходящих из крепостной зависимости, обнародованные с 7 марта по 2 апреля (в Петербурге и Москве — 5 марта).
Основателем династии мультимиллионеров, существующей и в наше время, был банкир Мейер Ротшильд (1743–1812), родившийся во Франкфурте-на-Майне. Перейра — фамилия двух братьев из французского города Бордо: Эмиля (1800–1875) и Исаака (1806–1880). Оба были банкирами и членами парламента. В 1852 г. основали фирму «Движимый кредит», явившуюся прототипом больших современных финансовых обществ.
Т. Готье имеет в виду великого князя Николая Александровича (1843–1865), сына Александра II.
Зуавы — солдаты французского пехотного корпуса, созданного в Алжире в 1831 г. Слово происходит от названия североафриканского племени, в котором набирались первые зуавы.
Ронда — город-крепость в Испании, в районе Малаги.
Сильфы, или сильфиды, — в средневековых поверьях у алхимиков духи воздуха, мифические легкие воздушные существа мужского и женского рода, олицетворявшие стихию воздуха.
Драма В. Гюго, по которой была написана опера Д. Верди «Риголетто».
Арфа Эола — бога ветров в древнегреческой мифологии, издававшая нежные звуки при восходе солнца и легчайшем ветерке.
Негритянская певица, выступавшая в Париже в 1840—1850-х годах.
Модная в то время ткань.
Малапу — испанский народный танец. Шива — один из богов индуистской троицы, высший бог для последователей шиваизма, согласно которому Шива уничтожает и возрождает все существующее.
Decrescendo — снижение силы звука.
Оберон — король эльфов, персонаж старофранцузских сказаний XII в.
Буасо — короткая, из обожженной глины труба для отвода дыма в вентиляционном устройстве.
Речь идет об испанском короле Карле III (1716–1788), правившем в Испании с 1759 г. «Y ella?» (исп.) — А она?
Аиссауа — член мусульманского братства в Северной Африке, основанного в XVI в.
Город в Алжире, порт на Средиземном море, большой торговый и промышленный центр.
Сивилла Панзуста — одна из прорицательниц, предсказательниц будущего.
Дервиш — нищенствующий мусульманский монах.
Кяхта — город в Забайкалье, вблизи границы с Монгольской Народной Республикой.
Эфенди — в Турции обращение к мужчине, соответствующее слову «господин».
Пери — в персидской мифологии добрая фея, охраняющая людей от злых духов.
«Колло и Вефур» — фирма известнейших рестораторов в Париже.
Одна из легенд древнегреческой мифологии гласит, что Афродита родилась из пены морской у берегов острова Кифера в Эгейском море. Поэтому богиню называли Киферой.