My-library.info
Все категории

Поль Верн - Из Роттердама в Копенгаген на борту паровой яхты «Сен-Мишель»

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Поль Верн - Из Роттердама в Копенгаген на борту паровой яхты «Сен-Мишель». Жанр: Путешествия и география издательство Ладомир, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Из Роттердама в Копенгаген на борту паровой яхты «Сен-Мишель»
Автор
Издательство:
Ладомир
ISBN:
978-5-86218-479-2 (т.29), 5-86218-022-2
Год:
2010
Дата добавления:
5 август 2018
Количество просмотров:
445
Читать онлайн
Поль Верн - Из Роттердама в Копенгаген на борту паровой яхты «Сен-Мишель»

Поль Верн - Из Роттердама в Копенгаген на борту паровой яхты «Сен-Мишель» краткое содержание

Поль Верн - Из Роттердама в Копенгаген на борту паровой яхты «Сен-Мишель» - описание и краткое содержание, автор Поль Верн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Путевые заметки, написанные братом великого французского писателя Жюля Верна Полем. Летом 1881 года они с друзьями совершили путешествие по Северному морю; участок этого путешествия от Роттердама до Копенгагена — конечной точки — и описан в этом произведении.

Текст Поля Верна был отредактирован и дополнен Жюлем Верном.

Рассказ сопровождается иллюстрациями Эдуарда Риу.

Из Роттердама в Копенгаген на борту паровой яхты «Сен-Мишель» читать онлайн бесплатно

Из Роттердама в Копенгаген на борту паровой яхты «Сен-Мишель» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Поль Верн

[38] Грот — нижний четырехугольный парус грот-мачты, самый большой на судне.

[39] Эйдора, конец Римской империи (лат.). (Примеч. авт.)

[40] Сен-Клу — замок в окрестностях Парижа, окруженный парковым ансамблем; бывшая летняя королевская резиденция.

[41] Вероятно, это испорченное испанское «bueno» (хорошо).

[42] «La Surveillante» (фр.).

[43] «La Belliqueuse» (фр.).

[44] Мадейра — остров в Атлантическом океане, принадлежащий Португалии и служащий базой снабжения океанских судов всех стран.

[45] Брайтон — известный английский курорт на побережье Ла-Манша.

[46] Лаг — прибор для измерения скорости судна.

[47] В древнегреческой мифологии это имя носили несколько персонажей; у римлян — одно из имен богини Дианы, покровительницы Луны.

[48] Феб (греч. — лучезарный) — одно из имен Аполлона, бога солнца, солнечного света, искусств, бога-врачевателя, предводителя и покровителя муз, охранителя стад, дорог, путников и мореходов.

[49] Автор здесь подразумевает небесный меридиан, т. е. воображаемую линию, проходящую через высшую точку небосвода зенит, противоположную ей точку надир и через оба небесных полюса мира. Нижним иногда называется отрезок небесного меридиана от одного полюса до другого, проходящий через надир.

[50] Комета! Комета! Что за прекрасная комета! (англ.)

[51] Зунд (от швед. sund — пролив) — другое название пролива Эресунн.

[52] Наоборот (лат.).

[53] Имеется в виду Национальный музей, основанный в 1807 г.

[54] Росен6орг — дворец в Копенгагене; в качестве музея открыт около 1660 г.

[55] Торвальдсен Бертель (1768 или 1770-1844) — датский скульптор, крупнейший представитель классицизма в Европе, один из вождей академического направления в искусстве. Здание музея Торвальдсена, где собрано большинство произведений скульптора, построено в 1839-1848 гг. (архитектор М.-Г. Биннесбёль).

[56] Имеется в виду реставрация Бурбонов во Франции. Реставрация — официальное название периода 1815-1830 гг. во французской исторической науке.

[57] Ленотр Андре (1613-1700) — французский архитектор, выдающийся мастер садово-паркового искусства.

[58] Согласно древнегреческому мифу, Ариадна, дочь критского царя Миноса, дала полюбившемуся ей герою Тесею смотанную в клубок нить. Один конец нити Тесей закрепил у входа в Кносский лабиринт, обиталище ужасного чудовища Минотавра, убить которого афинского героя послал критский царь. Убив зверя, герой с помощью путеводной нити выбрался из лабиринта.

[59] Кристиан IV (1588-1648) — датский король; в целях распространения датского влияния в Европе вступил в Тридцатилетнюю войну (1618-1648 гг.), оказавшуюся неудачной для страны; датские провинции подверглись разграблению сначала в 1626-1627 гг., а потом в 1644-1645 гг. По договору о мире со Швецией (15 августа 1645 г.) Дания потеряла балтийские острова Готланд и Эзель (Сааремаа). Значительно более успешными были его мирные новации: он основал датские Ост-Индскую и Вест-Индскую компании, модернизировал торговый флот и оставил о себе память возведением многочисленных зданий в стиле голландского Ренессанса в Копенгагене и Христиании, теперешнем Осло.

[60] Здание биржи построено в 1619-1625 гг. по проекту братьев Стенвинкель; начинал строительство здания Лоуренс Стенвинкель (1585-1619), а закончил Ханс Стенвинкель Младший (1587-1639), носивший титул главного королевского строителя.

[61] Кристианборг — замок, а точнее, дворец, построенный в 1733-1740 гг. на месте средневековой крепости по проекту датского архитектора Э.-Д. Хёйсера. После пожара 1794 г. восстановлен в 1800-1820 гг. К.-Ф. Хансеном; на месте этого здания в 1907-1928 гг. был построен новый дворец.

[62] Амалиенборг — дворцовый комплекс, созданный по проекту архитекторов Н. Жардена и Н. Эйтведа; закончен в 1749 г.

[63] Здание построено в 1872-1874 гг. по проекту Е.-В. Далерупа.

[64] Точнее, дворец, возведенный по проекту братьев Стенвинкель в 1606-1634 гг.

[65] Построена в 1811-1829 гг. по проекту архитектора К.-Ф. Хансена в стиле классицизма.

[66] Другое название — церковь Спасителя. Построена в 1682-1696 гг. по проекту королевского генерального архитектора Ламберта ван Хавена (1630-1695).

[67] Винтообразный шпиль церкви Спасителя соорудил в 1749-1752 гг. архитектор Лоуренс Тур (1706-1759).

[68] Между Копенгагеном и Эльсинором по прямой линии около сорока километров.

[69] Спардек — на старинных судах верхняя легкая палуба корабля, располагавшаяся от носа до кормы выше главной палубы.

[70] В настоящее время в Хельсингёре проживает около 45 тыс. человек.

[71] Таормина — курортное местечко на северо-восточном побережье Сицилии.

[72] Джентльмены, британская эскадра! Разве вы не видели британскую эскадру? (англ.)

[73] Джон Булль — шутливое прозвище англичан.

[74] Бассо профундо (букв.: «глубокий бас») — самый низкий голос в хоре.

[75] «La Gloire» (фр.).

[76] «La Devastation» (фр.).

[77] «L'Amiral-Duperre» (фр.).

[78] «Le Redoutable» (фр.).

[79] «Le Duquesne» (фр.).

[80] «Inflexible» (англ.).

[81] Нордкап — мыс острова Магерё на севере Норвегии; одно время ошибочно принимался за северную оконечность Европы. На самом деле ею является мыс Нордкин, который находится на побережье континентальной части Скандинавского полуострова.


Поль Верн читать все книги автора по порядку

Поль Верн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Из Роттердама в Копенгаген на борту паровой яхты «Сен-Мишель» отзывы

Отзывы читателей о книге Из Роттердама в Копенгаген на борту паровой яхты «Сен-Мишель», автор: Поль Верн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.