Между берегом Каспийского моря и горами, в самом узком месте приморской низменности, находится город Дербент, существующий с V в. н. э. Его стратегически важное положение в этой узости отражено в названии, которое образовано термином дербенд, известном в иранских и тюркских языках, со значением «горный проход». В турецких источниках этот проход упоминался под тюркским названием Темиркапасы — «железные ворота», в древнерусских письменах встречаются также Железные Ворота (правда, некоторые авторы это название связывали с Дарьяльским ущельем).
Однако не исключено, что такое название имели оба прохода, так как Железных Ворот очень много — их насчитывалось семь только в Крыму. Не один раз это название встречается и в Узбекистане. Как сообщает узбекский топонимист С. Караев, ущелье неподалеку от города Джизак по-тюркски называется Темирдарбаза или Темиркапуг — «железные ворота». В течение многовекового употребления этих названий слово темир — «железо» было переосмыслено в Тимур — имя грозного завоевателя, откуда распространенное название этого прохода — Тамерлановы Ворота. А раз есть название, то находится и его обоснование, и уже в серьезных справочных изданиях указывается, что «войско Тимура (Тамерлана), по-видимому, проходило через Тамерлановы Ворота». Другие Железные Ворота — на самом юго-западе республики, в Сурхандарьинской области, в горах Байсунтау. Любопытно, что и здесь есть город Дербент. Известно и предание: во времена Тимура в этом проходе взимались пошлины и он запирался железными воротами. Для полноты картины отметим, что, мигрировав на запад до Балканского полуострова, тюрки и туда принесли это название: один из перевалов хребта Стара-Планина назывался Демир-Капия — «железные ворота», и только в 1940‑х гг. он был переименован во Вратник.
Существуют и другие перевалы, в названиях которых присутствует термин ворота: Байдарские Ворота в Крыму, Волчьи Ворота в Малом Кавказе, Ворота-Тыллывиен в Колымском нагорье, просто Ворота в Киргизии.
Чаще всего названия перевалов отражают или их местоположение, или какие-то характерные признаки. Перевалом обычно служит седловина, т. е. место, где водораздельная линия хребта пересекается с двумя противоположно направленными речными долинами. Поэтому перевал нередко имеет общее название с хребтом, причем как уже отмечалось, первичным может оказаться название перевала (например, перевал Хамар-Дабан дал название хребту). Но распространена и одноименность перевалов с реками, стекающими с него в разные стороны. Примеры подобных топонимических комплексов «река — перевал — река» приведены в главе «Топонимика водных маршрутов».
Описательные названия перевалов столь же разнообразны, как и названия гор (Узкий, Каменистый, Снежный, Озерный, Пастуший и т. п.). Сюда же относится и знакомый многим туристам Крестовый перевал на бывшей Военно-Грузинской дороге, названный так по кресту установленному в горах над этим перевалом. Аналогичные названия получают перевалы и на языках народов СССР: Кара-Мойнок — «черный перевал», Шарыкты — «еловый» и т. п.
Из подобного описательно-оценочного названия перевала образовалось название Яблонового хребта. Местным бурятам издавна был известен невысокий перевал через этот хребет Ябалгани-Дабан — «проходимый (проезжий) перевал». В русском употреблении это название было превращено в более понятное Яблоновый перевал. С течением времени название Яблоновый распространилось на весь хребет.
Топонимика в спелеотуризме
Спелеологический, или пещерный, туризм — один из самых молодых видов туризма, но уже успевший стать и одним из самых популярных. Это связано с высокой спортивной сложностью подземных путешествий и их большим познавательным потенциалом. В спелеотуризме наука и спорт переплетаются теснейшим образом, да и само развитие спелеотуризма в значительной мере обусловлено потребностями спелеологии (греч. spelaion — «пещера» + логия, окончание названий наук, сравн. биология, геология и т. д.) — отрасли науки, занимающейся всесторонним изучением пещер: их происхождением, формами, развитием, микроклиматом, водами, органическим миром и использованием человеком в прошлом и настоящем. В данных спелеологии заинтересованы гидрология, гидрогеология, минералогия и другие геологические науки, а также палеонтология и археология. Спелеотуристы, обладающие специальной спортивной подготовкой, обычно включаются в состав подземных научных экспедиции и оказывают ученым неоценимую помощь.
Понятно, что подземные экспедиции, так же как и наземные, не могут обходиться без использования географических названий, в данном случае названий пещер и их элементов. Более того, спелеотуристы чаще, чем наземные туристы, сталкиваются с объектами безымянными и с необходимостью присвоения им названий. Чтобы ориентировать спелеотуристов в мире подземной топонимии (спелеонимии), ниже рассматриваются ее основные черты и важнейшие особенности.
Названия элементов пещер всегда включают спелеотермины, определяющие характер именуемых элементов (зал, проход, шахта и т. п.). Терминология в спелеологии складывалась постепенно. В первых описаниях пещер, принадлежащих замечательному русскому географу и путешественнику XVIII в. И. И. Лепехину, элементы пещер именуются словами обиходного русского языка: палаты, покои, проулки. Его современник, географ и естествоиспытатель П. С. Паллас, наряду с этими словами в качестве терминов использует также яма, вертеп, закоулок, улица, комната, погреб; он же вводит в употребление термины подземный зал, грот, каскад. Постепенно терминология пополнялась, появлялась необходимость во введении все новых и новых терминов, преимущественно иноязычного происхождения, которые заменяли и употреблявшиеся русские слова. Так, полость в Кунгурской пещере, которую Лепехин просто и точно называл Ледяной палатой, в наши дни известна уже под пышным названием Бриллиантовый грот.
В результате развития терминологии в настоящее время можно считать, что к спелеонимам, кроме названий пещер и пещерных систем, относятся также названия следующих элементов карстовых полостей: галерей; проходов, включая сюда ходы, лазы и расщелины, наиболее трудные из которых известны у туристов под названием шкуродеров; гротов и залов; колодцев и шахт; труб, органных труб, горл и воронок; сифонов, озер, рек, водопадов, каскадов. И все эти элементы уже имеют или могут получить при дальнейшем исследовании собственные названия.