5
Говорите по-английски? (англ.)
Накура — собственное имя японца, сан — приставка, означающая «господин».
Синдо — старшина, приказчик.
Добрый вечер (японск.).
Южная японская часть Сахалина.
Ираси (японск.) — хорошо.
Аната (японск.) — обращение, означает: «Эй, вы!»
Иена — японская денежная единица, равная 35 коп.
Первый сквозной поход с Дальнего Востока в Архангельск был совершен гидрографическими судами «Таймыр» и «Вайгач> под командой Б. Вилькицкого. Но неудачи преследовали первую экспедицию. Она прошла путь только после двух зимовок (1913–1915 гг.).
Синоптик — метеоролог.
Кромка — линия льда, граничащая с чистой водой, свободным морем.
Кухлянка — чукотская меховая одежда.
Рыркарпий (чукотск.) — Моржовый мыс.
Пак — тяжелые многолетние льды голубого цвета, принесенные течениями и ветрами с полюса.
Каккумэ — возглас удивления.
Так чукчи зовут самолеты.
Кукуль — меховой спальный мешок.
Выражение, принятое среди летчиков. «Сыграть бенца» — разбиться, погибнуть.
Плавник — прибитые волной к берегу бревна.
Чукотское жилище, имеет вид шатра: остов из китовых костей, обтянут моржовыми шкурами. Яранга состоит из двух частей: холодной, где помещаются собаки, и теплой — полога, где живет вся семья.
Капсе (якутск.) — новости.
Сполохи — отблески северного сияния.
Шивер — перекат, мелководье (ленский термин).
Азимут — азимут небесного светила или земного предмета — угол, между плоскостью меридиана и вертикальной плоскостью, проходящей через светило или предмет.
Ледокол («Красин», «Ермак», «Ленин» и др.) способен работать в сплошном льду, взбираясь на него и раздавливая тяжестью своего корпуса. Ледорез («Литке») может форсировать лишь тот лед, которому есть куда-либо передвигаться. Основное отличие ледореза от ледокола состоит в том, что первый режет лед, продвигаясь вперед. Под островами Самуила были сплошные льды, их не мог, разрезая, раздвигать ледорез: такие льды «не его специальность».
Гурий — памятник, сложенный из обломков камней.
«Покорителям Северо-Восточного прохода Адольфу Эрику Норденшельду и его славным спутникам. Экспедиция на «Мод» 1918–1919 годов».
Стамуха — льдина, сидящая на мели.
Приглубым — глубоководным у берега.