Губы Гарри Фелтона не шевельнулись, но движением век и слабым пожатием руки он ответил утвердительно.
— «Франклин» в последний раз был отмечен к югу от острова Целебес… Вы слышите меня, Фелтон?
Снова утвердительный ответ взглядом.
— Ну вот,— продолжал Зак Френ,— слушайте меня, и по тому, откроете вы глаза или закроете, я буду знать, правильно я говорю или нет.
Не было сомнений, что Гарри Фелтон понял то, что сказал ему Зак Френ.
— Значит, капитан Джон покинул Яванское море и пошел в Тиморское?
— Да.
— Через Зондский пролив?
— Да.
— Он сам выбрал этот путь?
На этот вопрос был дан знак, явно выражающий отрицательный ответ, ошибки здесь быть не могло.
— Нет! — проговорил Зак Френ.
Так они и думали с капитаном Эллисом. Чтоб Джон Бреникен пошел из Яванского моря в Тиморское — его нужно было вынудить к этому.
Это случилось во время шторма? — спросил Зак Френ.
— Да.
— Наверное, сильный шторм загнал вас в Яванское море?
— Да.
— И вас бросило в Зондский пролив?
— Да.
— Может, «Франклин» потерял управление: мачты упали, отказал руль?
— Да.
Миссис Бреникен, устремив глаза на Гарри Фелтона, хранила молчание.
— Стало быть, капитан Джон несколько дней не имел возможности определить свое местоположение, он не знал, где находится? — желая выяснить подробности катастрофы, продолжал боцман.
— Да.
— Некоторое время его несло в западную часть Тиморского моря и потом он разбился о рифы острова Браус?
Слабым движением Гарри Фелтон выразил удивление. Он, конечно, не знал названия острова, о который разбился «Франклин» и местонахождение которого в Тиморском море они не могли установить.
— Когда вы вышли из Сан-Диего,— снова заговорил Зак Френ,— на борту находились капитан Джон, вы и двенадцать человек экипажа — итого четырнадцать человек… После крушения «Франклина» вас тоже было четырнадцать?
— Нет.
— Значит, кто-то из матросов погиб в тот момент, когда корабль выбросило на скалы?
— Да .
— Один?… Двое?…
Утвердительный знак последовал за второй цифрой.
Итак, двух матросов не было в живых, когда потерпевшие крушение ступили на остров Браус.
Тут по рекомендации врача Гарри Фелтону дали немного отдохнуть: расспросы его явно утомляли.
Когда через несколько минут вопросы возобновились, Зак Френ выяснил многое о том, каким образом капитан Джон, Гарри Фелтон и десять их товарищей существовали на острове; без той части груза, состоящего из консервов и муки, которую моряки нашли на берегу, без рыбной ловли, ставшей их главным источником пропитания, потерпевшие крушение умерли бы от голода. Очень редко они видели корабли, проходившие вдали от острова. Но их флага, поднятого на сигнальной мачте, так никто и не заметил; иных же шансов на спасение у них не было.
— Сколько времени вы прожили на острове Браус? — спросил Зак Френ.— Год… два… три… шесть лет?…
На последнюю цифру Гарри Фелтон взглядом ответил «да».
Итак, капитан Джон и его товарищи жили на острове Браус с 1875-го по 1881 год! Но как им удалось покинуть его? Задавая следующий вопрос, Зак Френ приступал к выяснению одного из самых загадочных обстоятельств во всей этой истории.
— Вы смогли построить лодку из обломков корабля?
— Нет.
(Если читатель помнит, именно к такому выводу пришли капитан Эллис и боцман, обследуя место катастрофы: из того, что осталось от «Франклина», соорудить даже небольшую лодочку было невозможно.)
— Вы говорите,— продолжал Зак Френ, чувствуя себя, однако, в некотором затруднении,— что ваши сигналы не были замечены ни одним судном?
— Да.
— Значит, к острову подплыла прао с малайских островов или лодка австралийских аборигенов?
— Нет.
— Тогда это была шлюпка с какого-нибудь корабля, которую прибило к острову?
— Да.
— Дрейфующая шлюпка?
— Да.
Наконец-то вопрос этот был прояснен, и Зак Френ легко мог представить себе последствия такого поворота событий.
— Вам удалось так отремонтировать шлюпку, что в ней стало возможно выйти в море? — спросил он.
— Да.
— И капитан Джон воспользовался попутным ветром, чтобы добраться до ближайшего берега?
— Да.
Но важно было знать, почему не все моряки сели в шлюпку, и Зак Френ спросил:
— Шлюпка, наверное, была слишком мала, чтобы взять двенадцать человек?
— Да.
— И вы отправились всемером: капитан Джон, вы и пятеро матросов?
— Да.
Теперь в глазах умирающего ясно читалась тревога за судьбу тех, кто остался на острове.
Тут Долли сделала знак боцману: говорить, что пятеро матросов умерли после отъезда капитана, сейчас не стоило.
Гарри Фелтону дали несколько минут отдыха. Глаза его закрылись, но рука продолжала легонько сжимать руку миссис Бреникен.
Мысленно перенесшись на остров Браус, Долли словно воочию наблюдала все события; она видела, как Джон пытается сделать невозможное ради спасения товарищей; она слышала его голос, говорила с ним, подбадривала его, пускалась вместе с ним в путь… Куда же приплыла эта шлюпка?…
Глаза Гарри Фелтона вновь открылись, и Зак Френ возобновил вопросы:
— Именно таким образом капитан Джон, вы и пятеро матросов покинул остров Браус?
— Да.
— Шлюпка взяла курс на восток, чтобы достичь ближайшей к острову земли?
— Да.
— Это была австралийская земля?
— Да.
— Под конец разыгрался шторм, и шлюпку выбросило на берег?
— Нет.
— Вам удалось причалить в одной из бухт австралийского побережья?
— Да.
— Наверное, неподалеку от мыса Левек?
— Да.
— Может, в бухте Йорк?
— Да.
— Сойдя на берег, вы, стало быть, попали в руки аборигенов?
— Да .
— И они взяли вас в плен?
— Да.
— Всех?
— Нет.
— Значит, кто-то из вас погиб в тот момент, когда вы высаживались на берег в бухте Йорк?
— Да.
— Их убили аборигены?
— Да.
— Одного… двоих… троих… четверых?…
— Да.
— Вас осталось всего трое, и австралийцы увели вас с собой в глубь континента?
— Да.
— Капитана Джона, вас и одного матроса?
— Да.
— А этот матрос… он все еще находится вместе с капитаном Джоном?
— Нет.
— Он умер до вашего ухода?
— Да.
— Давно?
— Да.
Таким образом, капитан Джон и его помощник Гарри Фелтон были единственными, кто уцелел после гибели «Франклина», и вот уже одному из них недолго оставалось жить!