20
Русская экспедиция И. Ф. Крузенштерна и Ю. Ф. Лисянского (корабли «Надежда» и «Нева») посетила остров Нукухива в мае 1804 года. На корабле «Надежда» находились ученые-натуралисты Лангсдорф и Тилезиус. — Прим. ред.
Миссионерская экспедиция на корабле «Дафф» была организована лондонским миссионерским обществом. Это была первая предпринятая в широком масштабе попытка христианизации жителей Полинезии. На корабле находилось 28 миссионеров, из них 16 высадились на Таити, 10 — на Тонга и двое на Маркизских островах. По успех предприятия был очень невелик. Лишь значительно позже при поддержке правительств Великобритании и Франции миссионерам удалось закрепиться в большей части архипелагов Полинезии. — Прим ред.
Враждебное отношение островитян к миссионерам объяснялось не только естественным недоверием ко всем европейцам, которые до сих пор приносили жителям только зло: сами миссионеры к этому времени уже успели показать себя, натравливая одни племена маркизцев на другие, грубо нарушая местные обычаи и пр. (см. L. Rollin, Les îles Marquises, стр. 238–240). — Прим. ред.
Католические миссионеры, французы по национальности, всеми мерами содействовали установлению владычества Франции на Маркизском архипелаге; без их помощи французским солдатам и военным морякам было бы гораздо труднее сломить сопротивление воинственных островитян. Здесь сыграла роль действительно и медицинская помощь, нередко оказывавшаяся местным жителям миссионерами. — Прим. ред.
Именно на Маркизских островах роль католических миссионеров была особенно незавидной. Рука об руку с колониальными французскими властями они под видом борьбы с «язычеством» фанатически искореняли местную культурную традицию, запрещали всякие песни, танцы, увеселения и в конечном итоге способствовали общей деморализации населения островов, — Прим. ред.
Намек на «новый порядок в Европе», введенный Гитлером в завоеванных им европейских странах; лозунг, плохо скрывавший грабительский и террористический нацистский режим. — Прим. ред.
Здравствуйте, сударь… счастлив! (фр.).
Шангри-Ла — название вымышленной высокогорной долины необычайной красоты, где происходит действие романа американского писателя Дж. Хилтона «Потерянный горизонт», — Прим. ред.
Татуировка на Маркизских островах некогда представляла собой область настоящего художественного творчества. Вместе с тем она была знаком социального ранга: чем знатнее был человек (мужчина), тем обильнее и затейливее был он татуирован. Вместе с другими местными обычаями татуировка стала исчезать из быта островитян с конца XIX века. — Прим. ред.
В 1937–1938 годах Тур Хейердал (тогда студент университета Осло) предпринял свою первую экспедицию — на Маркизские острова в южной части Тихого океана. От университета у него было поручение собрать зоологические коллекции и исследовать происхождение местной фауны. Уже тогда у Тура Хейердала возникло предположение, что первые поселенцы прибыли на эти острова со стороны Америки. Вскоре после возвращения в Норвегию он выпустил свою первую книгу «В поисках рая» (в русском переводе издана в 1964 году издательством «Мысль»), в которой рассказал об экспедиции. Бенгт Даниельссон пятнадцать лет спустя как бы прошел по стопам Тура Хейердала. — Прим. перев.
Полная деморализация, царящая среди остатков коренного населения Маркизского архипелага, отмечается всеми наблюдателями с конца XIX века. Это — следствие как тяжелого материального положения и эпидемических болезней, так и ханжеской политики миссионеров, преследующих все «языческое». — Прим. ред.
В Полинезии каменные изваяния найдены на островах Пасхи, Питкерн, Раиваэваэ и Маркизских. В последние годы Тур Хейердал развил теорию о том, что искусство ваяния пришло в Полинезию из Южной Америки. Маркизские статуи он относит к XIV веку, пасхальские, по его мнению, самые древние. — Прим. перев.
Банан — не дерево, а многолетняя трава с толстым корневищем, от которого отходят листья. У банана ложный ствол. — Прим. перев.
Фильмы из жизни американского Запада. — Прим. ред.
В советских атласах принято название «Атуана»; во французских встречается и то и другое. — Прим. ред.
Это искаженные в полинезийском произношении слова национального французского гимна:
Allons, allons, enfants de la patrie!
Le jour de gloire est arrivé…
Aux armes, citoyens!
Formez vos bataillons!..
Прим. ред.
«Обитель веселья» (фр).
Едва ли не по всех странах, где хозяйничают колонизаторы, они упрекают туземцев в «лени», «нежелании трудиться» и т. п.; этим они пытаются оправдать царящую там бедность населения. Однако факты показывают, что везде, где островитяне Полинезии (как и других областей) могут трудиться не из-под палки, а свободно, в привычных для них общинных формах работы или проявлять свою энергию в игре, искусстве, свободных занятиях, — энергия эта оказывается налицо в избытке. — Прим. ред.
ГХТ — сокращенное название одной из крупнейших шведских газет. — Прим. перев.
Отахеити — местное название, от него уже позднее образовало Таити. — Прим. перев.