Было бы намного проще взять обычную повозку и переделать её, но это не соответствовало гению мальчика. Для него не подходило никакое приспособление, кроме того, что он сделал сам. У него были свои идеи, которые никто бы не смог воплотить.
Нет нужды говорить, что повозка была очень крепкой. Это первое.
В некотором смысле она напоминала обычную почтовую повозку, только была намного меньше.
У неё были прочные рессоры и парусиновая накидка, которой, как мы покажем в другом месте, было достаточно и для укрытия парового человека.
В неё помещались дрова, запас воды и инструменты на случай, если какие-нибудь сломаются.
Повозка могла везти угля на два дня и достаточно топлива, чтобы поддерживать пар двадцать четыре часа. Воды в цистерне на дне хватало почти на такой же срок.
Когда все необходимые запасы были сделаны, шесть недель, упомянутые охотником, прошли, и Джонни Брейнерд снова затосковал.
Глава 5. На реке Йеллоустон
Бритый Бикнел был охотником и траппером. К тому времени, как мы познакомили с ним читателя, Бритый провёл в горах и прериях Запада уже десять лет.
Это был храбрый, умелый охотник, который участвовал во множестве отчаянных стычках с краснокожими. На его теле, в дополнение к отсутствию волос, были и другие напоминания о той дикой и опасной жизни, которую он вёл.
Как все люди его типа, он был непоседлив и постоянно мотался между городами на фронтире и дикими западными равнинами. Он никогда не бывал восточнее Сент-Луиса, хотя во время своих странствий часто выезжал за пределы Скалистых гор.
Однажды осенью он добрался до реки Йеллоустон, до конечного пункта навигации и увидел, как небольшой пароход выпускает пар. Желая узнать об этой новинке, он вместе с лошадью взошёл на борт с намерением совершить путешествие на восток.
На борту он познакомился с Итаном Хопкинсом и Микки Максквизлом, которые провели десять лет в Калифорнии в тщетной охоте за золотом. Сейчас они возвращались домой, чувствуя отвращение к этому краю, к его жителям и ко всем полезным ископаемым.
Бритого они привлекли своими своеобразными манерами. Но, как и всякая непредвиденная встреча, вряд ли это случайное знакомство привело бы к чему-нибудь.
Когда пароход ещё находился в верховьях Йеллоустон, его паровой котёл взорвался, и это вызвало кораблекрушение. Охотник, как и другие пассажиры, оказался в воде. Из-за ушибов он не мог плыть. Он бы наверняка утонул, если бы не помощь двух его знакомых.
Ирландец и янки не пострадали. Упав в воду рядом с траппером, они мгновенно оценили его состояние и пришли к нему на помощь. Оба были превосходными пловцами, и им не составило трудностей спасти охотника.
– Спокойно, – сказал Микки, когда увидел, что лицо охотника, который тщетно пытался выплыть, искажено болью. – Я сам тебя вытащу.
– Не барахтайся, – предупредил Хопкинс. – Это совсем не нужно.
Они взяли его за руки и поплыли к берегу. Несчастный траппер осознал свою беспомощность и не двигался, пока они его тащили.
– Спокойно, – сказал Микки. – Ты совсем плох, но, клянусь небом, мы тебя вытащим. Плавать мы мастаки.
В этот миг какой-то бедняга утопающий схватил ирландца за ногу, и тот скрылся под водой.
В этот ужасный миг ни Хопкинс, ни Бритый не потеряли присутствие духа. Они продолжили плыть к берегу, как будто ничего не случилось.
Что до ирландца, он оказался в сложнейшем положении. Человек вцепился ему в ногу хваткой утопающего. Борясь, оба шли на дно. Одним яростным движением Микки стряхнул его, всплыл на поверхность и направился к охотнику.
– Извини, что бросаю тебя, – пробормотал он, оглядываясь через плечо в поисках бедняги, от которого освободился. – Но тебе уже не помочь, а мне нужно заняться джентльменом наверху.
Скоро он опять оказался рядом с друзьями и подхватил бессильную руку Бритого Бикнела.
– Очень тяжко? – поинтересовался добросердечный ирландец, глядя на бледное лицо безмолвного охотника.
– Такой удар по спине – не шутка, – отозвался тот сквозь сжатые губы, и на его лице снова отразилась боль.
– Тебе станет легче на берегу, как сказал мой дядя, когда тащил большую рыбу, которая измочалила его сеть.
– Уже недолго, – добавил Хопкинс, желая утешить охотника. – Сейчас ты выглядишь, как здоровый юнец.
Течение было довольно быстрое, и тащить беспомощного охотника было нелегко. Но у двух друзей всё получилось. Они наконец вытащили охотника на берег и положили его на траву.
Они напрягались изо всех сил, но течение всё равно снесло их вниз. Они вышли из воды в восьми милях от того места, где собралась основная часть озябших бедолаг.
– Уже полегче? – спросил Микки у охотника, который лежал на траве под нависающими кустами.
– Да, скоро приду в себя. Такого удара я никогда не получал. Он чуть не вышиб из меня дух.
– А что это могло быть? – спросил Хопкинс.
– Знаю только то, что ничего не знаю. Помню, что меня что-то хватило по затылку, а потом я очутился в воде.
Троица потеряла всё, что имела, кроме того, что было на них во время катастрофы. Их лошади пропали, у них не было никакого оружия, кроме двух револьверов и полдюжины пуль для каждого.
Из двадцати с лишним пассажиров погибла чуть ли не половина. Они пошли на дно почти сразу после взрыва на пароходе, от которого сейчас не осталось и следа.
Выжившие добрались до суши ниже по течению от места крушения. Здесь они собрались, чтобы поддержать друг друга и решить, как им теперь попасть домой.
Наша троица была на берегу уже полчаса. Ирландец и янки ждали, пока охотник окрепнет. Вдруг охотник поднялся, опираясь на локоть, и прислушался. Он сделал жест, чтобы остальные замолчали.
Через миг он сказал:
– Я слышу индейцев.
– Где они? – спросил Микки, поднимаясь на ноги, а Итан встревоженно осмотрелся.
– Выше по течению, и, кажется, они собираются напасть на бедных пассажиров.
Под прикрытием деревьев и подлеска, которые частично защищали их, двое мужчин поползли вверх по берегу. К своему ужасу они увидели, что пятьдесят индейцев, крича, вопя и визжа, как демоны, убивают выживших, а их жертвы тщетно пытаются спастись.
– Ей же богу, всё очень плохо! – воскликнул ирландец. – Что нам делать?
– Иерусалим! Они и нас навестят, это точно, – с дрожью прибавил янки.
Он вернулся к охотнику и тихим голосом сказал:
– Хуже всего, что у нас нет оружия. Конечно, мы тебя не оставим, даже если потеряем головы. Как думаешь, они нас навестят?
– Как пить дать, – равнодушно ответил охотник, снова уронив голову. Напряжённое вслушивание утомило его.