My-library.info
Все категории

Дариуш Ришард - Отголоски прошлого

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Дариуш Ришард - Отголоски прошлого. Жанр: Морские приключения издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Отголоски прошлого
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
380
Читать онлайн
Дариуш Ришард - Отголоски прошлого

Дариуш Ришард - Отголоски прошлого краткое содержание

Дариуш Ришард - Отголоски прошлого - описание и краткое содержание, автор Дариуш Ришард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В этой истории вы вспомните старых друзей и познакомитесь с новыми, одолеете достойных противников и сказочно разбогатеете…если повезет. Также вы узнаете о семейных тайнах капитанской династии Гайде и о том, как робкие полевые ромашки в море становятся настоящими суровыми гладиолусами. Испытайте удачу — бросьте вызов стихии, нечистой силе, собственным страхам и мечтам, которые порой оказываются не менее страшны.Иллюстрации автора

Отголоски прошлого читать онлайн бесплатно

Отголоски прошлого - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дариуш Ришард

Тут уж никто не посмел посмеяться, все лишь многозначительно переглянулись и в очередной раз согласились с утверждением, что от судовых врачей можно ожидать всего, чего угодно. Только Шивиллу не слишком удивило то, на что иногда может оказаться способным Ларри… Вдруг, шумно хлопая крыльями, на стол приземлился огромный красавец-попугай, покрытый гиацинтово-синим оперением, с ярко-желтым подклювьем и ободком вокруг умных глазок. Птица распустила перья, важно прошествовала между посуды, волоча длинный хвост по столешнице, и остановилась напротив капитана «Золотой Сколопендры».

— Тысяча чер-ртей! — выкрикнул попугай, вызывая сперва всеобщее умиление, а затем удивление. — Шейла! Долбать мой лысый череп!

Почти все взгляды недоуменно устремились на Шивиллу, но девушка факт знакомства с птахом категорически отрицала.

— Кыш! Пшла вон отсюда, курица облезлая!.. — она замахнулась на птицу рукой, и та взлетела, но тут же снова приземлилась, причем прямо девушке на шляпу, принявшись нагло топтаться по капитанской голове и скрести ее когтистыми лапами.

— Шейла! Рыжая! Р-рыжая! — никак не унимался пернатый. — Дай сухарик! Ричи хочет сухарик!

— О, нет… Еще только этого здесь не хватало…

Мало кто из присутствующих понял, чего не хватало капитану Гайде. Но, похоже, здесь запахло еще одним «пиратским секретом»…


              К главе 3: Элоиз, он же Красотка Эльза

Глава 4. И вспомнить не стыдно, и забыть не жалко

Буквально через мгновение равномерный шум, стоящий в «Стойле морского конька», стих, большая часть присутствующих дружно обернула головы в сторону входной двери, и по залу прокатилась новая, нарастающая волна гомона. В помещение завалилась целая ватага оживленно настроенных удальцов во главе с одним молодым мужчиной. Тот был высок ростом, щеголевато, но немного неряшливо одет и очень, очень весел, эдакий человек-праздник ворвался в дом.

— Хороший вечер, господа и дамы! — воскликнул он, театрально разводя руками и привлекая к себе внимание тех, кто еще не успел заинтересоваться его персоной. — Угадайте с одного раза, кто сегодня самый удачливый пират на Трилистнике? Капитан Варфоломео Ламберт, великолепный и непревзойденный! Любуйтесь же мной, пока я жив и стою перед вами… Мадам, можете даже потрогать, я не кусаюсь…сильно, — подмигнул он сидящей неподалеку стайке девиц, которые притворно засмущались, как школьницы, а затем кинул хозяину харчевни тяжелый, тугой кошель. — Здесь все, что я тебе задолжал, и еще щедрый процент сверху. Капитан Ламберт сегодня всем раздает долги…и дарит любовь, — еще один выстрел глазами в сторону трактирных девок, и пират подбросил им несколько серебряных монет, покатившихся по столу и ставших добычей девиц, набросившихся на них, как голуби на зерно.

— Эй, Барт! Откуда деньги? — выкрикнул вопрос какой-то мужик из зала, и капитану на раздумья, кажется, понадобилась пара секунд.

— Заработал! — наконец гаркнул он в ответ с красноречиво-ироничным выраженьем на лице и сам же и заржал на пару с автором вопроса, компанией своих молодчиков и еще многими людьми, будто бы это было самой остроумной на свете шуткой. — Эй, трактирщик! Сегодня я угощаю, а не хватит денег, проси еще, — воскликнул Ламберт, вдоволь насмеявшись. — Всем за мой счет кружку грога и… — он глянул на тушу, вращавшуюся на вертеле, — …и по куску этого оленя! — это предложение, в свою очередь, было встречено всеобщим ликованием.

— О, отлично! Чур, мне вымя! — Хельмут Пратт, как ни в чем не бывало, хлопнул ладонями и потер их одну о другую

А вот Шивилла была одной из немногих, кто бурного веселья не разделял. С грехом пополам отбившись от назойливой птицы, девушка надвинула шляпу на глаза, слегка сползла под стол, упершись ногами в чьи-то сапоги и приговаривая при этом: «Только его нам не хватало, вот же черт принес на наши головы…».

— А можно для убогих и невежественных ответить на вопрос: кто это вообще такой? Шивилла, ты его знаешь?.. — Лауритц недоуменно округлил глаза и тут же сам подтвердил собственную догадку: — Ты его знаешь!

— Еще бы ей его не знать, — за свою коллегу со знанием дела ответил Хельмут, едва успевший ухватить кружку грога с подноса пробегавшего мима служки. — Это ж ее бывший…кхм… «компаньон», — лицо старого пирата расплылось в хитрой усмешке, — если ты, конечно, понимаешь, о чем я.

— О, да… Кажется, я хорошо вас понимаю, — судовой врач со сказочным спокойствием и даже подозрительно-умиротворенной улыбкой обернулся к своей капитанше, которая безрезультатно пыталась притвориться хамелеоном. — Вот за что я люблю эти путешествия — каждый день узнаешь что-нибудь новенькое… А ты ведь мне раньше ничего о нем не рассказывала. Надо же, забавно, как такая маленькая подробность могла ускользнуть от внимания…

— Ларри, хоть ты помолчи, а? — злобно зашипела Гайде.

— Ларри! Лар-ри! — вторил ей удивительно талантливый попугай.

— И вообще, не слишком ли вы много себе позволяете, сэр доктор? Это не те вопросы, которые следует задавать капитану, да еще и в присутствии экипажа!

Конечно, Траинен понимал, что Шивилла — свободная и самодостаточная мореплавательница, не скованная никакими рамками косного, ханжеского общества… И что с ее как минимум внешними данными за ней должны были увиваться толпы поклонников… Но эта тема у них как-то не подлежала обсуждению. Ларри в голову внезапно пришло, что у них, черт возьми, вообще ни один важный вопрос толком не обсуждался!.. Вернее, стоило ему коснуться темы, которая была чем-то неприятна рыжеволосой капитанше, у нее (не особо сильной в риторике и не способной плавно и незаметно перевести разговор в другое русло) то подзорная труба тут же к глазу прилипала, то нужно было срочно хвататься за штурвал, то пирог в печи обугливался…впрочем, последнее обычно оказывалось правдой. Вот такая вот Гайде была хитрая ж…женщина.

Тем временем компания капитана Ламберта так прошествовала по гостиному залу, выискивая, где бы бросить якорь, что им для полного парада не хватало только пляшущего на цепи медведя… И когда казалось, что мнимая опасность почти миновала, и можно по-тихому, незаметно ретироваться наверх, в свои комнаты, произошло самое ужасное. Заметив своего ярко-синего пернатого друга, Варфоломео направился прямо к нему, а птица вспорхнула навстречу мужчине, приземляясь на его плечо.

— Ах ты, несносная пернатая задница… — ласково обратился он к попугаю, доставая из кармана пшеничную галету. Пират разломил этот коржик пополам, половинку протянул птице, а половинку сгрыз сам.

— Сухар-рик… Ричи любит сухарик! — довольно проговорил попугай. — Сухарик. Шейла. Р-рыжая. Сухарик.

— Ого! С чего это ты вдруг вспомнил нашу старую подружку? Соскучился, что ли? Ее же до черта времени не было видно…

— Шейла. Шейла. Сколопендра, — заверил Ричи, захлопав крыльями и направившись обратно к столу с нашими старыми знакомыми.

И тут случилась самая неожиданная…за последний десяток дней встреча, которой так боялась капитан Гайде. Конечно, старый приятель ее заметил в окружении знакомых и не очень лиц, узнал и был удивлен не меньше, чем она сама.

— Шивилла! — заорал он на весь трактир, подлетая к девушке и бесцеремонно приподнимая ее треуголку, чтобы удостовериться в том, что это действительно она. — Какие люди, долбать мой лысый череп! — Варфоломео сорвал с себя шляпу и хлопнул ею об стол, взмахнул рукой и притопнул сапогом, словно собирался пуститься в пляс. К слову, «лысый череп» в его случае был чистой воды иронией, так как пират обладал длинными золотистыми волосами весьма завидной густоты, и бородой чуть более темного оттенка.

— Привет, Барт, — непринужденно бросила морячка, сделав вид, что ей до капитана не было ровным счетом никакого дела. — Надо же, как тесен мир…

— Вот уж где-где, а здесь я тебя увидеть не ожидал. Ты можешь позволить себе гостиницу, где постель меняют каждый день, а утром подают чай в чистых чашках… Но ты выбрала настоящую пиратскую забегаловку. Неужто ты…взялась за старое?

— Нет, еще чего. Ты сам прекрасно знаешь, что я завязала. И точка.

— Ну, как скажешь, Шейла, как скажешь… — блондин ухватил свободный табурет у соседнего стола, приставил его поближе к капитану «Золотой Сколопендры» и, по-свойски плюхнувшись на это почетное место, выкрикнул: — Эй, прислуга, вина на стол даме! И за каждую минуту задержки от вас будут убегать хорошие чаевые… — практически мгновенно перед ним вырос мальчишка с бутылкой вина, но Барт отвесил ему легкий подзатыльник и недовольно скривился. — Я же сказал, что это для дамы?.. Так что же ты меня выставляешь таким скупердяем? Много тащи, чтоб на всех хватило, — он широким жестом обвел всех сидящих за столом. — Кстати, Шейла, познакомишь меня со своими ребятами? Вот Пратта и нескольких его бойцов я уже заметил…здорово, дядя Хельмут! А остальные? Пить с незнакомцами — дурной тон…но хороший повод познакомиться поближе.


Дариуш Ришард читать все книги автора по порядку

Дариуш Ришард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Отголоски прошлого отзывы

Отзывы читателей о книге Отголоски прошлого, автор: Дариуш Ришард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.