– Что же, сэр?
– Вы не отошлете мальчика с плантации, чтобы его нельзя было вызвать в суд, когда это понадобится.
– Обещаю. Я не сделаю ничего, что противоречит закону.
– Тогда на сегодня все, миссис Риван. Желаю вам доброго дня.
– Когда вы собираетесь вернуться?
– Как только дела позволят. Янки уверенно наступают, и я не могу пренебрегать долгом военного врача.
С этими словами доктор ушел. Миссис Риван проводила его взглядом и без сил опустилась в кресло. Старина Бен подошел к ней, держа шляпу в руке; на его открытом лице отражалась неподдельная печаль.
– Миссис, это самое страшное известие, какое мне только приходилось слышать, – сказал он. – Этот человек хочет забрать Джека! Ужасно!
– Да, Бен. Я не представляю, как с этим справиться.
– Он ни капельки не похож на Джека, ни капелюшечки, миссис!
– Знаю, Бен. Доктор сказал, что Джек похож на его брата Уолтера.
– А может, у него никогда и не было никакого брата Уолтера.
– Похоже, ты ему не веришь?
– Нет.
– А где ты его встретил?
– Он сам пришел к причалу, я отвозил его на корабль.
– Так это ты отвез его туда! Что ему там было нужно?
– Не знаю, миссис. Сказал, чтоб я с часок погулял. Он вниз спустился, я его не видел.
– Возможно, он искал что-то из прошлого. Он что-нибудь вынес с собой?
– Вот не знаю, миссис. Когда я вез его обратно, у него с собой оказалась металлическая коробка, он спрятал ее под сюртук. Но, может, она у него еще до этого была.
– Большая коробка?
– Ну, вот такая, – и Бен показал размер руками.
– Скорее всего, он не стал бы брать с собой на корабль такую коробку. Доктор, должно быть, нашел ее на корабле, – предположила миссис Риван.
– Где ж он ее нашел, миссис? Местные уже давненько все с корабля растащили.
– Не знаю, не знаю. По правде говоря, Бен, этот человек мне очень не понравился.
– И мне тоже, миссис. У него такой нехороший взгляд, – с готовностью поддержал ее негр.
– Если снова его увидишь, Бен, присмотрись к нему как следует.
– Положитесь на старину Бена.
– Может, узнаешь что-то важное.
– Если узнаю, сразу вам расскажу, миссис.
– А еще лучше тебе пойти за ним прямо сейчас, – вдруг сказала миссис Риван. – Но если он направится к лагерю, возвращайся.
– Хорошо, миссис, – и Бен тут же отправился в путь.
Тем временем Мэрион поднялась к Джеку и постучала в дверь. Поначалу ответа не последовало, и девушка постучала снова.
– Кто там? – послышался голос мальчика.
– Это я, Мэрион. Можно войти?
– Да, – ответил Джек. Мэрион зашла в комнату и села на кровать рядом с ним.
– Ох, Джек, мне так жаль! – только и смогла сказать девушка.
– Мэрион, ты веришь, что этот человек – мой отец? – с чувством спросил мальчик.
– Я не знаю, что и сказать, Джек, все так странно…
– Мне кажется, будь он моим отцом, я чувствовал бы к нему нечто иное.
– Может, это просто от шока, Джек.
– Нет. Я никогда не полюблю этого человека так, как сын должен любить своего отца, – горячо продолжал Джек.
– Тс-с! Не говори так!
– Ничего не могу с этим поделать. Я сразу возненавидел этого врача, когда встретился с ним на мосту, и… И до сих пор ненавижу!
– Ох, Джек!
– Так и есть, Мэрион. Я не понимаю, зачем он пригнел к нам. Я был так счастлив с тобой и с мамой!
– Доктор ведь еще не забрал тебя, Джек. Не бойся, мама заставит его сначала доказать свое право. Ей это все так же неприятно, как и тебе.
– По мне, так вся эта история звучит нелепо, Мэрион. Если здесь скрывается какая-то выгода, то этот человек наверняка все спланировал.
– Но если это так, почему бы ему просто не оставить деньги себе?
– Не знаю. Возможно, он с моей помощью хочет усилить свое право или что-то в этом роде. Я не силен в законах.
– И я тоже. Но если придется, мама наймет адвоката и заставит этого доктора представить свои доказательства.
Ребята поговорили еще какое-то время, и Джек постепенно успокоился. Но, как ни посмотри, он не мог заставить себя поверить в то, что доктор Макки – его отец.
Вскоре пришла мать, чтобы успокоить мальчика.
– Этот доктор определенно какой-то странный, – сказала она. – Бен говорит, он один отправился на корабль и пробыл там довольно долго.
– Что же он там делал?
– Бен не знает.
– Надо сейчас же отправиться на корабль и поискать еще раз, – сказал Джек.
Все трое несколько часов обсуждали ситуацию, но так ни к чему и не пришли. Они ждали доктора завтра, но он не объявился ни на следующий день, ни еще несколько дней спустя. Тем временем случилось нечто чрезвычайно важное.
Глава 15
Капитан Джек на фронте
Спустя два дня после описанного в предыдущей главе разговора на рассвете жителей плантации Риванов разбудили далекие пушечные выстрелы, которые раздавались на протяжении двух часов, постепенно приближаясь.
– Что это значит? – взволнованно спросила миссис Риван, подойдя к окну. – Неужели янки снова теснят наши войска?
– Я возьму бинокль и посмотрю с крыши, – сказал Джек. – Может, что-нибудь и разгляжу.
Вооружившись биноклем, Джек поднялся на чердак и оттуда по лестнице на крышу. Мэрион, которой было так же любопытно, последовала за ним.
Стоя на крыше, Джек настроил бинокль и долго всматривался в ту сторону, откуда доносились звуки битвы.
– Что ты видишь, Джек?
– Только дым, – ответил он. – Кто-то побежал в лес, остальные – около церкви.
– Наших солдат не видно?
– Нет. Деревья мешают, вижу только полоску дороги к заливу. Слушай! Снова выстрел!
– Но теперь слышно гораздо ближе, – с тревогой сказала Мэрион.
– Точно. Они наверняка… Ого! Вон наши солдаты, там под деревьями, они отступают!
– То есть они бегут сюда, Джек?!
– Да, Мэрион. Смотри сама! – и он передал бинокль девушке.
Мэрион долго всматривалась, потом вздохнула.
– Ты прав. Наши отважные солдаты снова терпят поражение. Может, они прибегут к нам на плантацию!
– Если так, мы должны сделать все что можно для раненых, – быстро ответил Джек.
– Непременно. Ах, смотри! Они бегут сюда со всех ног! Кажется, целый полк, если не два!
Джек снова взял бинокль.
– Да, теперь я и янки вижу. Боже, сколько же их! По крайней мере, в два раза больше, чем наших. Я уверен, они бегут сюда, Мэрион!
Девушка побледнела.
– А если прибегут?
– Мы должны защищаться до последнего, – решительно ответил Джек. – Знаешь, что я сделаю? Соберу «Защитников Олдвилля»!
– Но, Джек, а если тебя убьют?
– Это мой долг, Мэрион!
С этими словами Джек бросился вниз. Спустившись, он столкнулся с Беном, который вернулся домой вместе с Дарси Гилбертом.