My-library.info
Все категории

Рафаэль Сабатини - Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Рафаэль Сабатини - Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник). Жанр: Морские приключения издательство ЛитагентАттикусb7a005df-f0a9-102b-9810-fbae753fdc93, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник)
Издательство:
ЛитагентАттикусb7a005df-f0a9-102b-9810-fbae753fdc93
ISBN:
978-5-389-11544-6
Год:
2016
Дата добавления:
3 август 2018
Количество просмотров:
324
Читать онлайн
Рафаэль Сабатини - Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник)

Рафаэль Сабатини - Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник) краткое содержание

Рафаэль Сабатини - Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник) - описание и краткое содержание, автор Рафаэль Сабатини, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.

В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник) читать онлайн бесплатно

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рафаэль Сабатини

15

Легкое красное вино.

16

Бейдевинд – курс парусного судна, когда угол между направлением движения и встречным ветром составляет менее 90°. Идти в бейдевинд – значит идти под острым углом к направлению ветра.

17

Ют – кормовая часть верхней палубы.

18

Шкафут – часть верхней палубы от фок-мачты до грот-мачты.

19

Фальшборт – легкая обшивка борта судна выше средней палубы.

20

Брамсель – прямой парус, поднимаемый над марселем.

21

Марсель – второй снизу парус, поднимаемый на стеньге.

22

Крюйсель – средний парус на бизань-мачте.

23

Бизань-мачта – задняя мачта.

24

Узел – единица измерения скорости корабля, 1 морская миля (1,85 км) в час.

25

Ванты – снасти, состоящие из толстых смоленых тросов, раскрепляющих мачту в обе стороны к бортам судна; между тросами вплетены более тонкие тросы, образующие веревочную лестницу.

26

Отдать рифы – увеличить парусность.

27

Полуют – задняя приподнятая часть юта.

28

Румб – одно из тридцати двух делений компаса.

29

Грот-мачта – средняя, самая высокая мачта.

30

Каронада – старинная короткоствольная пушка. На кораблях использовалась для стрельбы тяжелыми ядрами на ближней дистанции.

31

Стеньга – дерево, служащее продолжением мачты; смотря по тому, какой мачте принадлежит, называется фок-стеньга, грот-стеньга, крюйс-стеньга.

32

Кулеврина – старинное длинноствольное орудие.

33

Бедуины (араб. «бадауин» – обитатель пустынь) – кочевые арабы-скотоводы Передней Азии и Северной Африки. В европейской литературе бедуинами называли также полукочевых арабов, совмещающих скотоводство с земледелием.

34

Галиот – быстроходная галера небольших размеров, которую использовали в основном берберийские пираты.

35

Галс – курс идущего корабля относительно ветра. Если ветер дует с левой стороны, корабль идет левым галсом, если с правой – правым.

36

Марсовой – дозорный, находящийся на марсе.

37

Фок-мачта – передняя мачта.

38

Лингва франка – смесь западных языков с языками коренного населения (в данном случае арабским).

39

Оверштаг – крутой поворот корабля, движущегося под небольшим углом по направлению к встречному ветру (в бейдевинд) с правого галса на левый и наоборот.

40

Галеон – большое трехмачтовое судно; в XV–XVII вв. эти суда служили для перевозки товаров и драгоценных металлов из испанских и португальских колоний в Европу.

41

Марс – площадка на корабле, которая служит для размещения наблюдателей или сигнальной и осветительной техники.

42

До XVIII в. испанцы называли Америку Индиями или Западными Индиями, англичане и голландцы – Вест-Индией.

43

Превратности войны, сеньор капитан (исп.).

44

Сак – базар.

45

По-видимому, имеется в виду «филиппус», одна из золотых или серебряных монет XV–XVI вв., ходивших во Франции, Испании или Бургундии и названных по имени правителей этих государств.

46

Клянусь потрохами Всевышнего! (исп.)

47

Сцилла и Харибда – в греческой мифологии чудовища, жившие по обеим сторонам узкого пролива и губившие проплывающих между ними мореходов. Находиться между Сциллой и Харибдой означает подвергаться опасности одновременно с разных сторон.

48

Святая инквизиция – в католической церкви XIII–XIX вв. судебно-полицейское учреждение для борьбы с ересями. В XVI–XVII вв. – одно из основных орудий Контрреформации.

49

Братство Святого Бенедикта – католический монашеский орден, основанный около 530 г. Бенедиктом Нурсийским в Италии.

50

Епитимья – церковное наказание (поклоны, пост, длительные молитвы).

51

Санбенито – одежда, напоминающая нарамник, либо желтого цвета с красными крестами – для раскаявшихся, либо черного цвета с дьяволами и языками пламени – для нераскаявшихся грешников, одеваемая по повелению инквизиции на осужденных на аутодафе.

52

Аутодафе – оглашение приговора инквизиции в Испании и Португалии, а также само исполнение приговора.

53

Каракка – большое парусное судно XV–XVI вв., распространенное во всей Европе; такие суда ходили в Бразилию и Восточную Индию.

54

Братья-доминиканцы – члены католического монашеского ордена, основанного в 1215 г. испанским монахом Домиником.

55

Инфанта – в Испании и Португалии титул принцесс королевского дома.

56

Фордевинд – ветер, дующий прямо в корму идущего судна.

57

Прелат – в католической церкви звание высших духовных лиц.

58

Высшие сановники католической церкви носили пурпурные одежды.

59

Лепанто – прежнее название г. Нафиактос (Греция). Около Лепанто у входа в залив Патраикос 7 октября 1571 г. испано-венецианский флот разгромил турецкий флот. В бою при Лепанто участвовал великий испанский писатель Сервантес. Это было последнее крупное сражение с участием гребных судов.

60

Аркебуза – ручное огнестрельное оружие (тяжелое ружье).

61

Форштевень – кованая или литая часть, служащая продолжением киля и образующая нос корабля.


Рафаэль Сабатини читать все книги автора по порядку

Рафаэль Сабатини - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник), автор: Рафаэль Сабатини. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.